Translation of "Farvi" in English

0.017 sec.

Examples of using "Farvi" in a sentence and their english translations:

Per farvi capire.

to make my point.

Vorrei farvi visita.

I would like to visit you.

Posso farvi compagnia?

Can I keep you company?

- Posso farvi una foto?
- Posso fotografarvi?
- Posso farvi una fotografia?

May I take your picture?

Vorrei farvi una domanda:

I'd like to ask you all one question:

Voglio farvi un regalo.

I want to give you a gift.

- Riuscite a farvi capire in inglese?
- Voi riuscite a farvi capire in inglese?

Can you make yourselves understood in English?

Che potrebbe farvi cambiare idea.

that might make you change your mind.

Speravo di farvi una sorpresa.

I was hoping to surprise you.

"Posso farVi alcune domande?" - "Certamente".

"Can I ask you some questions?" "Of course".

Tom voleva farvi una parola.

Tom wanted to have a word with you.

Riuscite a farvi capire in inglese?

Can you make yourselves understood in English?

C'è qualcosa che voglio farvi sentire.

There's something I want you to hear.

Vorrei farVi un paio di domande.

- I'd like to ask you a few questions.
- I'd like to ask you a couple of questions.

Sapete farvi il nodo alla cravatta?

Do you know how to tie a tie?

Dovete farvi vedere da un dottore.

You must see a doctor.

Non voglio farvi pesare i miei problemi.

I don't want to burden you with my troubles.

Cos'è successo per farvi ridere così tanto?

What happened to make you laugh so much?

L'idea è quella di farvi fermare e pensare

the idea is really just to get you to stop and think

Inoltre, per farvi rispolverare il funzionamento dei polmoni,

Also, to reintroduce you to lungs in general,

Vi sto raccontando questa storia per farvi riflettere

Now, I'm telling you this story to get you thinking

Chiederò a Tom di farvi qualcosa da mangiare.

I'll ask Tom to make you something to eat.

Stavo giusto accingendomi a farvi la stessa domanda.

I was just about to ask you the same question.

Cosa ha fatto Tom per farvi arrabbiare così?

What did Tom do that made you so angry?

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?

- Might I ask you a question?
- May I ask you a question?
- Do you mind if I ask you a question?
- Can I ask you a question?
- Could I ask you a question?

L'idea non è quella di farvi fare cose estreme,

The idea behind it isn't for you to do extreme things as well,

- Vorrei farvi visita.
- Vorrei farti visita.
- Vorrei farle visita.

I would like to visit you.

- Come posso farvi cambiare opinione?
- Come posso farla cambiare opinione?

How can I change your mind?

- Scusate, non volevo farvi paura.
- Scusi, non volevo farle paura.

I'm sorry, I didn't mean to frighten you.

- Speravo di farvi una sorpresa.
- Speravo di cogliervi di sorpresa.

I was hoping to surprise you.

- Come devo dirvelo per farvi capire?
- Come faccio a farvelo capire?

How can I make you understand?

- Non ho mai voluto farvi del male.
- Io non ho mai voluto farvi del male.
- Non ho mai voluto ferirvi.
- Io non ho mai voluto ferirvi.

I never wanted to hurt you.

- Devo farti qualche domanda.
- Io devo farti qualche domanda.
- Devo farvi qualche domanda.
- Io devo farvi qualche domanda.
- Devo farle qualche domanda.
- Io devo farle qualche domanda.

- I need to ask you a few questions.
- I need to ask you some questions.

- Dobbiamo farti qualche domanda.
- Noi dobbiamo farti qualche domanda.
- Dobbiamo farvi qualche domanda.
- Noi dobbiamo farvi qualche domanda.
- Dobbiamo farle qualche domanda.
- Noi dobbiamo farle qualche domanda.

We need to ask you a few questions.

Voglio farvi soltanto un esempio che è un'intuizione da cui è partito

I wish to give you just one example which is the starting intuition

E farvi sapere se il vostro microbioma abbia bisogno di una aggiustatina?

and let you know if your microbiome might need a little tune-up?

- Posso farti qualche domanda?
- Posso farvi qualche domanda?
- Posso farle qualche domanda?

May I ask you a few questions?

- Vorrei farti qualche domanda.
- Vorrei farvi qualche domanda.
- Vorrei farle qualche domanda.

I'd like to ask you a few questions.

- Devo farti vedere qualcosa.
- Devo farvi vedere qualcosa.
- Devo farle vedere qualcosa.

I've got to show you something.

- Posso farti una foto?
- Posso farvi una foto?
- Posso farle una foto?

Can I take your picture?

- Potresti farti del male.
- Potrebbe farsi del male.
- Potreste farvi del male.

You could get hurt.

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?
- Posso farti una domanda?

- May I ask you a question?
- Can I ask you a question?

- So come farti parlare.
- So come farvi parlare.
- So come farla parlare.

I know how to make you talk.

Voglio che sa chiaro che il mio intento non è farvi la morale,

But I want to make clear that my intent is not to be judgmental,

- Non intendo farti preoccupare.
- Non intendo farvi preoccupare.
- Non intendo farla preoccupare.
- Non ho intenzione di farti preoccupare.
- Non ho intenzione di farvi preoccupare.
- Non ho intenzione di farla preoccupare.

I don't mean to make you worry.

- Devo mostrarvi qualcosa.
- Devo mostrarle qualcosa.
- Devo farvi vedere qualcosa.
- Devo farle vedere qualcosa.

- I've got to show you something.
- I have to show you something.

- Non posso farti entrare lì.
- Io non posso farti entrare lì.
- Non posso farvi entrare lì.
- Io non posso farvi entrare lì.
- Non posso farla entrare lì.
- Io non posso farla entrare lì.

I can't let you in there.

- Ho qualche domanda da farti.
- Io ho qualche domanda da farti.
- Ho qualche domanda da farvi.
- Io ho qualche domanda da farvi.
- Ho qualche domanda da farle.
- Io ho qualche domanda da farle.

I have to ask you some questions.

- Non voglio farle del male.
- Non voglio farti del male.
- Io non voglio farti del male.
- Non voglio farvi del male.
- Io non voglio farvi del male.
- Io non voglio farle del male.

I don't want to harm you.

- Non voglio mai farti arrabbiare.
- Non voglio mai farvi arrabbiare.
- Non voglio mai farla arrabbiare.

I never want to make you angry.

- Dovresti farti controllare gli occhi.
- Dovreste farvi controllare gli occhi.
- Dovrebbe farsi controllare gli occhi.

You should get your eyes checked.

- Potrei farti una domanda personale?
- Potrei farvi una domanda personale?
- Potrei farle una domanda personale?

Might I ask you a personal question?

- Posso farle una domanda indiscreta?
- Posso farti una domanda indiscreta?
- Posso farvi una domanda indiscreta?

May I ask you an indiscreet question?

- Vorrei farti qualche altra domanda.
- Vorrei farvi qualche altra domanda.
- Vorrei farle qualche altra domanda.

I'd like to ask you a few more questions.

- Non vogliamo farti del male.
- Non vogliamo farvi del male.
- Non vogliamo farle del male.

We don't want to hurt you.

- Potevi almeno farti una doccia.
- Poteva almeno farsi una doccia.
- Potevate almeno farvi una doccia.

You could at least take a shower.

- Perché dovremmo farti del male?
- Perché dovremmo farvi del male?
- Perché dovremmo farle del male?

Why should we harm you?

- Stavo cercando di farti ridere.
- Stavo cercando di farvi ridere.
- Stavo cercando di farla ridere.

I was trying to make you laugh.

- Posso farti una domanda personale?
- Posso farvi una domanda personale?
- Posso farle una domanda personale?

May I ask you a personal question?

- Hai paura di farti male?
- Ha paura di farsi male?
- Avete paura di farvi male?

Are you afraid of getting hurt?

- Permettimi di farti una domanda.
- Mi permetta di farle una domanda.
- Permettetemi di farvi una domanda.

Let me ask you one question.

- Mi dispiace davvero di farti aspettare.
- Mi dispiace davvero di farvi aspettare.
- Mi dispiace davvero di farla aspettare.
- Mi dispiace veramente di farti aspettare.
- Mi dispiace veramente di farvi aspettare.
- Mi dispiace veramente di farla aspettare.
- A me dispiace davvero di farti aspettare.
- A me dispiace davvero di farvi aspettare.
- A me dispiace davvero di farla aspettare.
- A me dispiace veramente di farti aspettare.
- A me dispiace veramente di farvi aspettare.
- A me dispiace veramente di farla aspettare.

I'm really sorry to make you wait.

Cioè gli stampi per il conio delle monete e la pressa per l'uva per farvi il vino.

that is, the molds for minting coins and the press for the grapes to make wine.

- Tom non può farti del male.
- Tom non può farvi del male.
- Tom non può farle del male.
- Tom non riesce a farti del male.
- Tom non riesce a farvi del male.
- Tom non riesce a farle del male.

Tom can't hurt you.

- Sto provando a farti un favore.
- Io sto provando a farti un favore.
- Sto provando a farvi un favore.
- Io sto provando a farvi un favore.
- Sto provando a farle un favore.
- Io sto provando a farle un favore.

- I'm trying to do you a favor.
- I'm trying to do you a favour.
- I am trying to do you a favor.

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?
- Vi posso fare una domanda?
- Le posso fare una domanda?

- May I ask you a question?
- Do you mind if I ask you a question?
- Can I ask you a question?

- C'è qualcosa che voglio farti sentire.
- C'è qualcosa che voglio farvi sentire.
- C'è qualcosa che voglio farle sentire.

There's something I want you to hear.

- Voglio farvi una domanda.
- Voglio farle una domanda.
- Vi voglio fare una domanda.
- Le voglio fare una domanda.

- I have been wanting to ask you a question.
- I want to ask you a question.
- I've been wanting to ask you a question.

- Fai attenzione a non farti catturare.
- Faccia attenzione a non farsi prendere.
- Fate attenzione a non farvi catturare.

Be careful not to get caught.

- Non dovrà farsi carico di quello.
- Non dovrai farti carico di quello.
- Non dovrete farvi carico di quello.

You won't have to take charge of that.

Ma prima voglio farvi partecipi di come vi siete comportati nei miei confronti... e di come io vi ho trattato.

But first, I want you to understand how you have behaved towards me… and how I have treated you.

- Lasciate che io sia il primo a complimentarmi con voi.
- Lasciate che io sia il primo a farvi le congratulazioni.

Let me be the first to congratulate you.

- Lascia che io sia il primo a complimentarmi con te.
- Lascia che io sia il primo a farvi le congratulazioni.

Let me be the first to congratulate you.

- Non avevo intenzione di farle del male.
- Non avevo intenzione di farti del male.
- Io non avevo intenzione di farti del male.
- Non avevo intenzione di farvi del male.
- Io non avevo intenzione di farvi del male.
- Io non avevo intenzione di farle del male.

I didn't mean to hurt you.

- Dovrei chiamare la polizia e farti arrestare.
- Dovrei chiamare la polizia e farvi arrestare.
- Dovrei chiamare la polizia e farla arrestare.
- Io dovrei chiamare la polizia e farti arrestare.
- Io dovrei chiamare la polizia e farvi arrestare.
- Io dovrei chiamare la polizia e farla arrestare.

I should call the police and have you arrested.

- Ti consiglierei di farti gli affari tuoi.
- Io ti consiglierei di farti gli affari tuoi.
- Le consiglierei di farsi gli affari suoi.
- Io le consiglierei di farsi gli affari suoi.
- Vi consiglierei di farvi gli affari vostri.
- Io vi consiglierei di farvi gli affari vostri.

I'd advise you to mind your own business.

- Non sono qui per farti del male.
- Io non sono qui per farti del male.
- Non sono qui per farvi del male.
- Io non sono qui per farvi del male.
- Non sono qui per farle del male.
- Io non sono qui per farle del male.

I'm not here to hurt you.

- Non sto cercando di farti sentire colpevole.
- Io non sto cercando di farti sentire colpevole.
- Non sto cercando di farvi sentire colpevoli.
- Io non sto cercando di farvi sentire colpevoli.
- Non sto cercando di farla sentire colpevole.
- Io non sto cercando di farla sentire colpevole.

I'm not trying to make you feel guilty.

- Dovresti andare a farti tagliare i capelli.
- Dovreste andare a farvi tagliare i capelli.
- Dovrebbe andare a farsi tagliare i capelli.

You should go and have your hair cut.

- Devi imparare a farti gli affari tuoi.
- Dovete imparare a farvi gli affari vostri.
- Deve imparare a farsi gli affari suoi.

You need to learn to mind your own business.

- Qualcuno potrebbe farvi visita nella grande casa.
- Qualcuno potrebbe farti visita nella grande casa.
- Qualcuno potrebbe farle visita nella grande casa.

Someone might visit you in the big house.

- Potresti farti male.
- Potrebbe farsi male.
- Potreste farvi male.
- Ti potresti fare male.
- Si potrebbe fare male.
- Vi potreste fare male.

You might get hurt.

- Potrei farle ulteriori domande?
- Posso farti ulteriori domande?
- Posso farti qualche altra domanda?
- Posso farvi qualche altra domanda?
- Posso farle qualche altra domanda?

May I ask you some more questions?

- Mi vergogno a farti una domanda così sciocca.
- Io mi vergogno a farti una domanda così sciocca.
- Mi vergogno a farvi una domanda così sciocca.
- Io mi vergogno a farvi una domanda così sciocca.
- Mi vergogno a farle una domanda così sciocca.
- Io mi vergogno a farle una domanda così sciocca.

I'm ashamed to ask you such a silly question.

- Giusto per farti sapere, sono un agente dell'FBI.
- Giusto per farti sapere, io sono un agente dell'FBI.
- Giusto per farvi sapere, sono un agente dell'FBI.
- Giusto per farvi sapere, io sono un agente dell'FBI.
- Giusto per farle sapere, sono un agente dell'FBI.
- Giusto per farle sapere, io sono un agente dell'FBI.

Just so you know, I'm an FBI agent.

- Non so cosa dire per farti sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farti sentire meglio.
- Non so cosa dire per farvi sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farvi sentire meglio.
- Non so cosa dire per farla sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farla sentire meglio.

I don't know what to say to make you feel better.

- Posso scattarti una foto?
- Posso farti una foto?
- Posso farvi una foto?
- Posso farle una foto?
- Posso scattarvi una foto?
- Posso scattarle una foto?

May I take a picture of you?

- Non ho mai avuto intenzione di farti del male.
- Io non ho mai avuto intenzione di farti del male.
- Non ho mai avuto intenzione di farvi del male.
- Io non ho mai avuto intenzione di farvi del male.
- Non ho mai avuto intenzione di farle del male.
- Io non ho mai avuto intenzione di farle del male.

I never meant to hurt you.

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?
- Posso farti una domanda?
- Ti posso fare una domanda?
- Vi posso fare una domanda?
- Le posso fare una domanda?

May I ask you a question?

- Voglio farti una domanda.
- Voglio farvi una domanda.
- Voglio farle una domanda.
- Ti voglio fare una domanda.
- Vi voglio fare una domanda.
- Le voglio fare una domanda.

I want to ask you a question.

- Dovresti farti una doccia.
- Ti dovresti fare una doccia.
- Dovrebbe farsi una doccia.
- Si dovrebbe fare una doccia.
- Dovreste farvi una doccia.
- Vi dovreste fare una doccia.

You should shower.

- Voglio farti sapere che Tom ha fatto un ottimo lavoro.
- Voglio farvi sapere che Tom ha fatto un ottimo lavoro.
- Voglio farle sapere che Tom ha fatto un ottimo lavoro.

I want you to know Tom did a great job.

- C'è qualcosa che voglio farti vedere.
- C'è qualcosa che voglio farvi vedere.
- C'è qualcosa che voglio farle vedere.
- C'è qualcosa che voglio mostrarti.
- C'è qualcosa che voglio mostrarvi.
- C'è qualcosa che voglio mostrarle.

There's something I want to show you.

- Non ho mai voluto farti del male.
- Io non ho mai voluto farti del male.
- Non ho mai voluto farvi del male.
- Io non ho mai voluto farvi del male.
- Non ho mai voluto farle del male.
- Io non ho mai voluto farle del male.
- Non ho mai voluto ferirti.
- Io non ho mai voluto ferirti.
- Non ho mai voluto ferirvi.
- Io non ho mai voluto ferirvi.
- Non ho mai voluto ferirla.
- Io non ho mai voluto ferirla.

I never wanted to hurt you.

- Il dono più grande che qualcuno può farti è il proprio amore e il proprio tempo.
- Il dono più grande che qualcuno può farvi è il proprio amore e il proprio tempo.
- Il dono più grande che qualcuno può farle è il proprio amore e il proprio tempo.

The greatest gift that someone can give you is their love and their time.

- Posso farti un'altra domanda?
- Posso farvi un'altra domanda?
- Posso farle un'altra domanda?
- Ti posso fare un'altra domanda?
- Vi posso fare un'altra domanda?
- Le posso fare un'altra domanda?
- Posso porti un'altra domanda?
- Posso porvi un'altra domanda?
- Posso porle un'altra domanda?
- Ti posso porre un'altra domanda?
- Vi posso porre un'altra domanda?
- Le posso porre un'altra domanda?

May I ask you another question?

Un inglese, uno scozzese, un irlandese, un gallese, un gurkha, un lettone, un turco, un australiano, un tedesco, un americano, un egiziano, un giapponese, un messicano, uno spagnolo, un russo, un polacco, un lituano, un giordano, un neozelandese, uno svedese, un finlandese, un israelita, un rumeno, un bulgaro, un serbo, uno svizzero, un greco, un singaporiano, un italiano, un norvegese, un argentino, un libico e un sudafricano andarono in un locale notturno. Il buttafuori disse: "Mi dispiace, non posso farvi entrare senza un tailandese."

An Englishman, a Scotsman, an Irishman, a Welshman, a Gurkha, a Latvian, a Turk, an Aussie, a German, an American, an Egyptian, a Japanese, a Mexican, a Spaniard, a Russian, a Pole, a Lithuanian, a Jordanian, a Kiwi, a Swede, a Finn, an Israeli, a Romanian, a Bulgarian, a Serb, a Swiss, a Greek, a Singaporean, an Italian, a Norwegian, an Argentinian, a Libyan and a South African went to a night club. The bouncer said: "Sorry, I can't let you in without a Thai."