Translation of "Dichiarazione" in English

0.004 sec.

Examples of using "Dichiarazione" in a sentence and their english translations:

- Ho fatto una dichiarazione.
- Feci una dichiarazione.

I made a statement.

- La sua dichiarazione ha creato scompiglio.
- La sua dichiarazione creò scompiglio.

His statement raised havoc.

- Accetto la dichiarazione come vera.
- Io accetto la dichiarazione come vera.

I accept the statement as true.

La dichiarazione sembra improbabile.

The statement sounds improbable.

La sua dichiarazione era falsa.

Her statement was false.

È una dichiarazione piuttosto forte.

That's a pretty strong statement.

- Credo che la tua dichiarazione non sia corretta.
- Credo che la sua dichiarazione non sia corretta.
- Credo che la vostra dichiarazione non sia corretta.

I believe your statement is incorrect.

- La sua dichiarazione si è rivelata essere falsa.
- La sua dichiarazione si rivelò essere falsa.

Her statement turned out to be false.

- Ho cercato di tenere traccia della sua dichiarazione.
- Cercai di tenere traccia della sua dichiarazione.

I tried to keep track of his declaration.

La dichiarazione qui è molto chiara.

The statement here is just very clear.

Vorrei ritirare la mia precedente dichiarazione.

I would like to retract my previous statement.

Il Presidente farà una dichiarazione domani.

The President is to make a statement tomorrow.

Questa non dovrebbe essere una dichiarazione contenziosa,

That should be a pretty uncontentious statement,

In una dichiarazione del 1988, ad esempio,

In a statement from 1988, for example,

Legga la sua dichiarazione prima di firmarla.

Read your statement before you sign it.

Quella dichiarazione è sia falsa che offensiva.

That statement is both false and offensive.

Una dichiarazione di emergenza nazionale autorizza un presidente ad adottare misure draconiane in nome della sicurezza nazionale.

A national emergency declaration empowers a president to take draconian measures in the name of national security.

- Ogni individuo ha diritto ad un ordine sociale e internazionale nel quale i diritti e le libertà enunciati in questa Dichiarazione possono essere pienamente realizzati.
- Ogni individuo ha diritto ad un ordine sociale e internazionale nel quale i diritti e le libertà enunciati in questa Dichiarazione possano essere pienamente realizzati.

Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized.

Su ogni difetto si può dire qualcosa; ma checché se ne dica, la dichiarazione più importante su di esso è che è un difetto.

There is something to be said for every error; but, whatever may be said for it, the most important thing to be said about it is that it is erroneous.

L'ONU ha fissato 20 novembre come giornata universale dell'infanzia. In questa data si celebra l'adozione della Dichiarazione sui diritti del fanciullo. In Brasile, la giornata dell'infanzia è il 12 ottobre.

The UN has made November 20 Universal Children's Day. On this date, we celebrate the adoption of the Declaration on the Rights of the Child. In Brazil, Children's Day is October 12.

Nulla nella presente Dichiarazione può essere interpretato nel senso di implicare un diritto di un qualsiasi Stato, gruppo o persona di esercitare un’attività o di compiere un atto mirante alla distruzione di alcuno dei diritti e delle libertà in essa enunciati.

Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein.

L'incidente è avvenuto a seguito dell'ammissione di Al-Qaeda della propria responsabilità, in una dichiarazione pubblicata dall'organizzazione, per un attacco che aveva come obiettivo il palazzo repubblicano nella città di Al-Mukalla, nel sud dello Yemen, e ha provocato la morte di 30 ufficiali e soldati.

The incident came in the wake of Al-Qaeda's admission of responsibility, in a statement published by the organization, for an attack that targeted the republican palace in the city of Al-Mukalla in southern Yemen and resulted in the deaths of 30 officers and soldiers.

Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e tutte le libertà enunciate nella presente Dichiarazione, senza distinzione alcuna, per ragioni di razza, di colore, di sesso, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di ricchezza, di nascita o di altra condizione.

Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.