Translation of "Desidera" in English

0.009 sec.

Examples of using "Desidera" in a sentence and their english translations:

Desidera altro?

- Can I bring you anything else?
- Need anything else?

- Tom desidera parlare con te.
- Tom desidera parlare con voi.
- Tom desidera parlare con lei.

Tom wishes to speak with you.

Tom desidera andare?

Does Tom wish to go?

- Cosa desidera?
- Cosa desiderate?

What do you desire?

Dove desidera andare, signore?

Where would you like to go, sir?

Probabilmente Tom desidera farlo.

Tom would probably like to do that.

- Chi desidera troppo non ottiene nulla.
- Chi desidera troppo non ottiene niente.

He who desires too much, gets nothing.

- Quanto tempo desidera restare in Bretagna?
- Lei quanto tempo desidera restare in Bretagna?

How long does she wish to stay in Brittany?

Il Presidente desidera la pace.

The President desires peace.

Dice che non desidera farlo.

She says she doesn't wish to do that.

Tom desidera essere un gatto.

Tom wishes he could be a cat.

- Desideri andare?
- Tu desideri andare?
- Desidera andare?
- Lei desidera andare?
- Desiderate andare?
- Voi desiderate andare?

Do you wish to go?

Anche il suo vicino la desidera.

His neighbor is on to her too.

Il mondo intero desidera la pace.

Everybody in the world desires peace.

Desidera del tè o del caffè?

Do you want some tea or some coffee?

- Cosa desideri?
- Cosa desidera?
- Cosa desiderate?

What do you desire?

Desidera il verde o il blu?

Do you want the green or the blue?

- Desideri lamentarti?
- Desidera lamentarsi?
- Desiderate lamentarvi?

Do you wish to complain?

Tua moglie desidera ancora comprare un'auto?

Do you still want to buy your wife a car?

C'è qui un signore che desidera vederla.

There is a gentleman to see you.

Dal non fare quello che si desidera,

It can come from not doing what you like in life,

- Desidera qualcos'altro?
- Vorresti qualcos'altro?
- Vorreste qualcos'altro?
- Vorrebbe qualcos'altro?

- Would you like anything else?
- Is there anything else you'd like?

Forse lui può permettersi qualsiasi donna che desidera.

He can probably have any woman he wants.

- La persona che ha donato questi soldi desidera rimanere anonima.
- La persona che ha donato questo denaro desidera rimanere anonima.

The person who donated this money wishes to remain anonymous.

- Desidera che non l'avesse fatto.
- Desidererebbe non averlo fatto.

He wishes he hadn't done it.

- Fai come desideri.
- Faccia come desidera.
- Fate come desiderate.

Do as you wish.

- Dove desideri andare?
- Dove desidera andare?
- Dove desiderate andare?

Where do you wish to go?

- Caro, c'è un piccolo robot sulla porta d'ingresso e desidera parlarti.
- Caro, c'è un robot basso sulla porta d'ingresso e desidera parlarti.

Honey, there's a short robot at the front door and it wants to speak with you.

Perché l'uomo non è mai felice? Perché desidera sempre l'impossibile.

Why are men never happy? Because they always want the impossible.

A causa dell'aggravarsi delle condizioni di salute, desidera dare le dimissioni.

He wishes to resign on the grounds that his health is failing.

- Desideri dell'altra insalata?
- Desidera che le porti dell'altra insalata?
- Gradisce dell'insalata?

Would you like some more salad?

- Con chi desideri parlare?
- Con chi desidera parlare?
- Con chi desiderate parlare?

- With whom do you wish to speak?
- Who do you wish to speak to?

- Se lo desideri, chiederò.
- Se lo desidera, chiederò.
- Se lo desiderate, chiederò.

If you wish, I'll ask.

- Desideri parlare con me?
- Desidera parlare con me?
- Desiderate parlare con me?

Do you wish to speak to me?

- Perché non desideri farlo?
- Perché non desidera farlo?
- Perché non desiderate farlo?

Why don't you wish to do that?

- Attento a quello che desideri.
- Attenta a quello che desideri.
- Attento a quello che desidera.
- Attenta a quello che desidera.
- Attenti a quello che desiderate.
- Attente a quello che desiderate.

Be careful what you wish for.

Se si desidera avviare una società nei paesi limitrofi, occorreranno settimane o addirittura mesi

If you want to start a company in neighbouring countries, you will need weeks or even months

Il Presidente Obama non sarà soddisfatto finché ciascun americano, che desidera lavorare, non sia riuscito a trovarlo.

President Obama will not be satisfied until every American who wants work can find a job.

- Attento a quello che desideri, potrebbe avverarsi.
- Attenta a quello che desideri, potrebbe avverarsi.
- Attento a quello che desidera, potrebbe avverarsi.
- Attenta a quello che desidera, potrebbe avverarsi.
- Attenti a quello che desiderate, potrebbe avverarsi.
- Attente a quello che desiderate, potrebbe avverarsi.

Be careful what you wish for. It might come true.

- Come vuoi.
- Come vuoi tu.
- Come vuole.
- Come vuole lei.
- Come volete.
- Come volete voi.
- Come desideri.
- Come desidera.
- Come desiderate.

- Suit yourself.
- As you wish.

- Puoi accettare o rifiutare i miei suggerimenti, come desideri. Non è affar mio.
- Può accettare o rifiutare i miei suggerimenti, come desidera. Non è affar mio.
- Potete accettare o rifiutare i miei suggerimenti, come desiderate. Non è affar mio.

You can take or leave my suggestions, as you wish. It's no skin off my nose.

L'uomo ha molti desideri che egli in realtà non desidera compiere, e sarebbe un malinteso supporre il contrario. Egli vuole che restino desideri, hanno valore solo nella sua immaginazione; la loro realizzazione sarebbe una delusione amara per lui. Tale desiderio è il desiderio della vita eterna. Se fosse soddisfatta, l'uomo sarebbe diventato completamente stufo di vivere in eterno, e desiderare la morte.

Man has many wishes that he does not really wish to fulfil, and it would be a misunderstanding to suppose the contrary. He wants them to remain wishes, they have value only in his imagination; their fulfilment would be a bitter disappointment to him. Such a desire is the desire for eternal life. If it were fulfilled, man would become thoroughly sick of living eternally, and yearn for death.

Lasciando adunque indietro le cose circa un Principe immaginate, e discorrendo quelle che son vere, dico, che tutti gli uomini, quando se ne parla, e massime i Principi, per esser posti più alto, sono notati di alcune di queste qualità che arrecano loro o biasimo, o laude; e questo è che alcuno è tenuto liberale, alcuno misero, usando uno termine Toscano, (perché avaro in nostra lingua è ancor colui che per rapina desidera d’avere, e misero chiamiamo quello che si astiene dall’usare il suo) alcuno è tenuto donatore, alcuno rapace; alcuno crudele, alcuno pietoso; l’uno fedifrago, l’altro fedele; l’uno effeminato e pusillanime, l’altro feroce e animoso; l’uno umano, l’altro superbo; l’uno lascivo, l’altro casto; l’uno intero, l’altro astuto; l’uno duro, l’altro facile; l’uno grave, l’altro leggiere; l’uno religioso, l’altro incredulo, e simili. Io so che ciascuno confesserà, che sarebbe laudabilissima cosa un Principe trovarsi di tutte le sopraddette qualità, quelle che sono tenute buone; ma perché non si possono avere, né interamente osservare per le condizioni umane che non lo consentono, gli è necessario essere tanto prudente, che sappia fuggire l’infamia di quelli vizi che li torrebbono lo Stato, e da quelli che non gliene tolgano, guardarsi, se egli è possibile; ma non potendosi, si può con minor rispetto lasciare andare. Ed ancora...

Therefore, putting on one side imaginary things concerning a prince, and discussing those which are real, I say that all men when they are spoken of, and chiefly princes for being more highly placed, are remarkable for some of those qualities which bring them either blame or praise; and thus it is that one is reputed liberal, another miserly, using a Tuscan term (because an avaricious person in our language is still he who desires to possess by robbery, whilst we call one miserly who deprives himself too much of the use of his own); one is reputed generous, one rapacious; one cruel, one compassionate; one faithless, another faithful; one effeminate and cowardly, another bold and brave; one affable, another haughty; one lascivious, another chaste; one sincere, another cunning; one hard, another easy; one grave, another frivolous; one religious, another unbelieving, and the like.