Translation of "Lépés" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Lépés" in a sentence and their turkish translations:

Mi a következő lépés?

Sonraki adım ne?

Az első lépés a legfontosabb.

İlk adım en önemli adımdır.

Az első lépés nagyon nehéz.

İlk adım çok zordur.

Az első lépés a legnehezebb.

İlk adım en zorudur.

Négy kezdő lépés, amelyekbe bárki belevághat,

herkesin başlayabileceği dört ilk adım,

Ma este, azt hiszem, jó első lépés,

sanırım bu akşam, insanların bağış toplamayı

és az első lépés, hogy párbeszéd segítségével

ve bu her birimizle başlıyor -

- Ez ügyes lépés volt.
- Ez okos volt.

O akıllıydı.

- Kis lépés egy embernek, de hatalmas ugrás az emberiségnek.
- Kis lépés egy embernek, de nagy ugrás az emberiségnek.

Bu, bir kişi için küçük bir adımdır ama insanlık için dev bir sıçramadır.

A tudatosságotok az első lépés a megoldás felé.

Farkındalığınız, çözüme giden ilk adım.

És bár ez csak egy apró lépés volt,

Küçük bir adım olmasına rağmen

Az első lépés olyan, mint a számítógépes adatátvitel.

İlk mekanizma bir dosya aktarım sürecidir.

A következő lépés egy tartalmas, hétköznapi eseményhez az,

Daha anlamlı bir günlük toplantı organize edebilmenin ikinci adımı,

Ez a lépés sokkal nagyobb hatalmú közvetítőket teremt.

Bu akım çok, çok daha güçlü aracı kurumlar yaratıyor.

Megkérdeztem tőle, mi a következő lépés, és azt mondta:

Ona şimdi ne yapmak istediğini sordum ve dedi ki,

- Okos dolog lenne.
- Inteligens lépés lenne.
- Okos húzás lenne.

O akıllıca olurdu.

Négy kezdő lépés, amelyek döntően kihatnak minden utánuk következő dologra.

sonrasında olacaklara karar verebilecek dört ilk adım.

- Mit tegyek következőben?
- Mi legyen a következő lépés?
- Mit csináljak legközelebb?

Daha sonra ne yapmalıyım?

- Ez nem lenne okos húzás.
- Ez nem lenne okos lépés.
- Ez nem lenne ám okos dolog.

Bu akıllıca bir hareket olmaz.