Translation of "Jössz" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Jössz" in a sentence and their turkish translations:

- Jössz?
- Jön?

Gelir misin?

Mikor jössz?

Ne zaman gelirsin?

Velünk jössz?

Bizimle gelir misin?

Svédországból jössz.

- Sen İsveçlisin.
- Sen İsveç’ten geliyorsun.

Te jössz.

Sıradaki sensin.

Velem jössz?

- Benimle gelecek misin?
- Benimle gelecek misiniz?

Nos, jössz?

Peki, geliyor musun?

Jössz nekem.

Bana borçlusun.

Jössz velünk?

Bizimle geliyor musun?

- Velem jössz és kész!
- Velem jössz, pont!

Benimle gideceksin. Nokta!

Mikor jössz haza?

Eve ne zaman geleceksin?

Nem jössz velem?

Benimle gelmeyecek misin?

Szólj, ha jössz!

Ne zaman gelirsen gel, bana bildir.

Jössz vagy nem?

Geliyor musun yoksa gelmiyor musun?

Jössz nekem eggyel.

Sen bana bir tane borçlusun.

- Elvigyelek?
- Jössz velem?

Bir yere gitmek ister misin?

Mikor jössz Bostonba?

Boston'a ne zaman geliyorsun?

Hánykor jössz vissza?

Ne zaman geri döneceksin?

Mikor jössz holnap?

Yarın ne zaman geleceksin?

Éppen rosszkor jössz.

Yanlış anda geliyorsun.

Mikor jössz vissza?

Ne zaman geri geliyorsun?

Miért nem jössz?

- Niçin gelmiyorsun?
- Gelsene.

Jössz velem úszni?

Benimle yüzmeye gitmek ister misin?

Te jössz Tom.

Senin sıran, Tom.

Jössz ma este?

Bu akşam geliyor musun?

Gyakran jössz ide?

- Buraya sık sık gelir misiniz?
- Buraya sık sık gelir misin?

- Te hatkor vagy hétkor jössz?
- Hatkor vagy hétkor jössz?

Saat altı veya yedide mi geliyorsun?

Remélem, hamarosan rendbe jössz.

- İnşallah yakında iyileşirsin.
- Yakında iyileşeceğini umuyorum.

Miért jössz ilyen korán?

Niçin erken geldin?

Miért nem jössz be?

- Niçin içeriye gelmiyorsun?
- İçeri girsene.

Miért nem jössz velem?

Neden benimle gelmiyorsun?

- Velem tartasz?
- Jössz velem?

Benimle gidiyor musun?

Most te jössz nekem.

Şimdi bana borçlusun.

Hogyan jössz ki Tommal?

Sen ve Tom nasıl geçiniyorsunuz?

Te nem jössz, ugye?

Gelmiyorsun, değil mi?

Nem jössz, vagy mégis?

Gelmiyorsun, değil mi?

Hát nem jössz velem?

Bana eşlik etmeyecek misin?

Mikor jössz vissza Bostonba?

Boston'a ne zaman geri dönüyorsun?

Tomi mondta, hogy jössz.

- Tom geleceğini söyledi.
- Tom senin geleceğini söyledi.

Mikor jössz vissza Bostonból?

Ne zaman Boston'dan geri döneceksin?

Jössz még nekem valamivel.

Bana hâlâ bir tane borçlusun.

Jössz Rióba az olimpiára?

Olimpiyatlar için Rio'ya geliyor musun?

Te is velünk jössz?

Sen de bizimle gelecek misin?

Miért nem jössz le?

Neden aşağıya gelmiyorsun?

Nem tudtam, hogy jössz.

Geldiğini bilmiyordum.

- Velem jössz?
- Velem jöttök?

Benimle geliyor musun?

- Te következel.
- Most te jössz.
- Te jössz.
- Te vagy soros.
- Te vagy.

Şimdi sıra sizde.

Készpénznek vettem, hogy velünk jössz.

Senin bizimle geleceğine kesin gözüyle baktım.

Miért nem jössz táncolni velem?

Niçin benimle dans etmeye gelmiyorsun?

Kérlek, hívj fel, mielőtt jössz!

Lütfen gelmeden önce ara.

- Te következel.
- Legközelebb te jössz.

- Daha sonraki sizin sıranız.
- Sıra sizde.

Vagy velem jössz, vagy vele.

Ya benimle gelirsin ya da onunla.

Miért nem jössz át vacsorára?

Neden akşam yemeği için gelmiyorsun?

Nem jössz a bulira holnap?

Yarın partiye gelmiyor musun?

Most te jössz nekem eggyel.

Şimdi bana bir tane borçlusun.

- Hová valósi vagy?
- Honnan jössz?

- Nerelisin?
- Nereden geliyorsun?

Nem mondtam neki, hogy jössz.

Senin geldiğini ona söylemedim.

Fogalmam se volt róla, hogy jössz.

Geleceğin hakkında fikrim yoktu.

Nem számít, hogy jössz vagy nem.

Gelip gelmemen önemli değil.

Jobb lett volna, ha hajóval jössz.

Gemiyle gitseydin iyi olurdu.

Miért nem jössz át ma este?

Neden bu gece uğramıyorsun?

Nem érdekel, hogy jössz vagy sem.

Gelmen ya da gelmemen umurumda değil.

- Mikor jössz vissza?
- Mikor fogsz visszajönni?

Ne zaman geri geliyor olacaksınız?

- Mikor jössz haza?
- Mikor fogsz hazajönni?

Ne zaman eve geleceksin?

Tom tudni akarja, hogy mikor jössz.

Tom ne zaman geleceğini bilmek istiyor.

- Nem jössz velünk?
- Nem jösztök velünk?

Bizimle gelemez misin?

Tomi mondta, hogy te nem jössz.

Tom gitmeyeceğini söyledi.

Miért nem jössz be és vársz?

Neden içeri girmiyorsunuz ve beklemiyorsunuz?

- Mikor jössz vissza?
- Mikor jöttök vissza?

- Ne zaman geri dönüyorsun?
- Ne zaman geliyorsun?

Itt ugyan te be nem jössz!

Giremezsin buraya!

Kérlek, hívj fel engem, mielőtt jössz!

Lütfen gelmeden önce beni ara.

- Miért nem jössz meglátogatni bennünket?
- Miért nem jössz el meglátogatni minket?
- Miért nem látogatsz meg minket?

Niçin bizi ziyaret etmeye gelmiyorsun?

- Tudtam, hogy úton vagytok.
- Tudtam, hogy jössz.

Geldiğinizi biliyordum.

- Tartozol egy csókkal.
- Jössz nekem egy puszival!

Sen bana bir öpücük borçlusun.

Ha nem jössz el az óráimra, kinyírlak.

Derslerimi atlatırsan seni öldürürüm.

Miért nem jössz ma este át vacsorára?

Neden bu akşam akşam yemeği için gelmiyorsun?

- Mindjárt te jössz.
- Hamarosan eljön a te időd.

Zamanınız yakında gelecek.

- Miért nem jössz velünk?
- Miért nem jön velünk?
- Miért nem jöttök velünk?
- Miért nem jönnek velünk?
- Hogyhogy nem jössz velünk?

Niçin bizimle birlikte gelmiyorsun?

- Jössz ma este?
- Jön ma este?
- Jönnek ma este?

Bu akşam geliyor musun?

- Nekem mindegy, hogy jössz vagy nem.
- Hidegen hagy, hogy eljössz-e.

Gelip gelmemen benim için önemli değil.

- Akármikor jössz, szívesen látott vendégünk leszel.
- Bármikor jön, szívesen látott vendégünk lesz.

Ne zaman gelirsen gel bizim misafirimiz olacaksın.

- Milyen gyakran jössz ide?
- Milyen gyakran jön ide?
- Milyen gyakran jöttök ide?

Ne sıklıkta buraya gelirsin?

- Hová való vagy, Karen?
- Honnan jössz, Karen?
- Hová való ön, Karen?
- Honnan jön ön, Karen?

Nerelisin, Karen?

- Mikor látogatsz meg ismét?
- Mikor jössz el újra látogatóba?
- Mikor teszed újból tiszteletedet nálam?
- Mikor fogsz újra meglátogatni?

Ne zaman beni tekrar ziyaret edeceksin?

- Hogy merészelsz te ilyen hangon beszélni velem!?
- Hogy mersz te ilyen hangon beszélni velem!?
- Honnan veszed te a bátorságot, hogy ezen a hangnemen beszélj velem!?
- Mégis hogyan jössz te ahhoz, hogy ilyen hangon beszélj velem!
- Hogy merészeled, hogy ilyen hangnemet üss meg velem!?

Benimle o tonda konuşmaya nasıl cüret edersin!