Translation of "Dolgod" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Dolgod" in a sentence and their turkish translations:

Dolgod van.

Yapacak işin var.

Dolgod volt.

Sen meşguldün.

Nincs jobb dolgod?

Yapacak daha iyi bir şeyin yok mu?

Nincs más dolgod?

Yapacak başka bir şeyin yok mu?

Tudod a dolgod.

- İşini iyi biliyorsun.
- Bu işten anlıyorsun sen.

Tedd a dolgod!

İşinizi yapın.

Sok dolgod lesz.

Sen meşgul olacaksın.

Ez a te dolgod.

Bu senin işin.

Van dolgod vasárnap délután?

Pazar öğleden sonra meşgul müsün?

- Van valami dolgod? - Semmi különös.

"Yapacak bir şeyin var mı?" "Özellikle bir şey yok."

Sok dolgod lesz ma délután?

Bu öğleden sonra meşgul olacak mısın?

Lefogadom, hogy sok a dolgod.

Bahse girerim meşgulsün.

Ez nem a te dolgod.

- Seni ilgilendirmez.
- Sana ne.

Különben is, mi dolgod volt vele?

Her neyse, onunla ne yapıyordun?

- Nem tiszta, mit kell tenned?
- Nem vili, mi a dolgod?
- Nem világos, mi a dolgod?

Ne yapman gerektiğini anlamıyor musun?

- Miért vagy ma elfoglalt?
- Mi dolgod van ma?

Bugün niçin meşgulsün?

- Elfoglalt vagy?
- Ráérsz?
- Nem érsz rá?
- Van dolgod?

Meşgul müsün?

- Ez nem a te dolgod.
- Semmi közöd hozzá.

- Bu seni ilgilendirmez.
- İşime burnunu sokma.

- Ehhez tényleg semmi közöd.
- Ez tényleg nem a te dolgod.

Bu gerçekten seni ilgilendirmez.

- Elfoglalt lehetsz.
- Biztosan sok a dolgod.
- Biztosan sok a tennivalód.

Sen meşgul olmalısın.

- Mi a foglalkozásod?
- Mit dolgozol?
- Mi a dolgod?
- Mi a munkád?

- Sizin işiniz nedir?
- Hangi işle meşgulsün?
- Mesleğiniz nedir?

- Tudod, mit kell tenned, nem?
- Tudod, mi a dolgod, nemde bár?

Ne yapacağını biliyorsun, değil mi?

- Biztos vagyok benne, hogy van dolgod.
- Biztosra veszem, hogy akad elintéznivalód.

Yapman gereken işlerin olduğundan eminim.

- Holnap este elfoglalt vagy?
- Csinálsz valamit holnap este?
- Van dolgod holnap este?

Yarın gece boş musun?

- Ha semmi tennivalód nincsen, nézd a szobád mennyezetét.
- Ha nincs semmi dolgod, nézd a plafont a szobádban.

Yapacak bir şeyiniz yoksa, odanızın tavanına bakın.

- - Van most valami dolgod? - Pillanat! Mindjárt megyek.
- - Csinálsz most épp valamit? - Egy pillanat és megyek.
- - Ráérsz most éppen? - Egy pillanat, rögtön megyek.

"Şu anda meşgul müsün?" "Bir dakika, hemen geliyorum."

- Ez nem a te dolgod.
- Semmi közöd hozzá.
- Ez nem az ön dolga.
- Ez nem tartozik önre.
- Ez nem tartozik rád.
- Közöd?
- Nincs közöd hozzá.

- Seni ilgilendirmez.
- Sizi ilgilendirmez.
- Onun sizinle bir ilgisi yok.
- Bu sizi ilgilendirmez.
- Bu seni ilgilendirmez.
- Sana ne.

- Miért folysz bele olyan dologba, ami egyáltalán nem tartozik rád?
- Miért avatkozol bele egy olyan ügybe, amihez semmi közöd sincs?
- Miért ütöd bele az orrodat abba az ügybe, amivel egyáltalán nincs semmi dolgod?

Neden seni hiç ilgilendirmeyen bir işe karıştın?