Translation of "Délután" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Délután" in a sentence and their turkish translations:

- Szabadok vagytok ma délután?
- Ráérsz ma délután?
- Ráértek ma délután?

Bu öğleden sonra boş musun?

Találkozzunk délután.

Bu öğleden sonra buluşalım.

Délután hívott.

O, öğleden sonra beni aradı.

- Ma délután kettőkor találkozunk.
- Viszontláltásra ma délután két órakor.
- Viszlát délután kettőkor!

Bu öğleden sonra ikide görüşürüz.

- Délután visszajövök a bőröndömért.
- Visszajövök a bőröndömért délután.

Bu öğleden sonra bavulum için geri geleceğim.

- Szabad vagy péntek délután?
- Péntek délután szabad vagy?

Cuma öğleden sonra boş musunuz?

- Egész délután esett.
- Egész délután esett az eső.

Öğleden sonra hep yağmur yağdı.

Eljöhet holnap délután.

Yarın öğleden sonra gelebilir.

Egész délután esett.

Bütün öğleden sonra boyunca yağmur yağdı.

Zsúfolt délután volt.

Yoğun bir öğleden sonraydı.

Ráérsz holnap délután?

Yarın öğleden sonra meşgul müsün?

Ma délután elmegyek.

Bu öğleden sonra gidiyorum.

Legkorábban holnap délután.

Yarın öğleden sonra öncesinde değil.

Szeretek délután úszni.

Öğleden sonra yüzmeyi severim.

Hívj fel délután!

Bu öğleden sonra beni ara.

Holnap délután elutazom.

Yarın öğleden sonra gidiyorum.

Ma délután érkeztem.

Bu öğleden sonra geldim.

Ma délután teniszezem.

Bu öğleden sonra tenis oynayacağım.

Holnap délután eltávozik.

O yarın öğleden sonra ayrılacak.

Ráérsz ma délután?

Bu öğleden sonra boş olacak mısın?

- Egész délután itt leszek.
- A délután folyamán itt vagyok.

Bütün öğleden sonra burada olacağım.

Holnap délután teniszezni fog.

O, yarın öğleden sonra tenis oynuyor olacak.

Focizni akar ma délután.

O, bu öğleden sonra futbol oynamak istiyor.

Délután a városban sétáltam.

Öğleden sonra, ben şehre yürüdüm.

Ma délután vért adtam.

Bu öğleden sonra kan bağışladım.

Teáznál velünk a délután?

Bu öğleden sonra bizimle çay içmek ister misiniz?

Sok dolgom volt délután.

Yoğun bir öğleden sonra geçirdim.

Hívj fel holnap délután!

Yarın öğleden sonra beni ara.

Van dolgod vasárnap délután?

Pazar öğleden sonra meşgul müsün?

Tegnap délután eljött hozzám.

O dün öğleden sonra beni görmeye geldi.

Esni fog ma délután?

Bu öğleden sonra yağmur yağacak mı?

Tegnap délután voltál könyvtárban?

Dün öğleden sonra kütüphanede miydin?

Látogatónk jön ma délután.

Bu öğleden sonra bir ziyaretçimiz var.

Mit csinálsz ma délután?

Bu öğleden sonra ne yapacaksın?

Tom délután jön vissza.

Tom akşamüstü geri dönecek.

Tegnap délután Tom meglátogatott.

Tom dün öğleden sonra beni karşılamaya geldi.

Ma délután adtam el.

Onu bu öğleden sonra sattım.

Egész délután franciát tanultam.

Tüm öğleden sonra Fransızca çalıştım.

Elfoglalt leszek ma délután.

Bu öğleden sonra meşgul olacağım.

Hívjál fel ma délután!

Bu öğleden sonra beni ara.

Hol leszel ma délután?

Bu öğleden sonra nerede olacaksın?

Tegnap délután Tamáséknál voltam.

Dün öğleden sonra Tomlardaydım.

Egész délután azt csináltam.

- Bütün öğleden sonrayı onu yapmaya harcadım.
- Bütün öğleden sonrayı onu yaparak geçirdim.

Köszönöm, hogy eljöttek ma délután!

Bu öğleden sonra yanımızda olduğunuz için teşekkürler.

Lehet, hogy délután havazni fog.

Öğleden sonra kar yağabilir.

Ma délután angolt fogok tanulni.

Bu öğleden sonra İngilizce çalışacağım.

Először egy nyári délután találkoztak.

Bir yaz öğleden sonrasında ilk defa buluştular.

Szeretnél velünk teázni ma délután?

Bu öğleden sonra bizimle çay içmek ister misin?

Megbeszélésem van Tamással holnap délután.

Yarın öğleden sonra Tom'la bir toplantım var.

Anyukám minden délután szundít egyet.

Annem her öğleden sonra bir şekerleme yapar.

Egész délután a barátaimmal csevegtem.

Bütün öğleden sonrayı arkadaşlarla sohbet ederek geçirdim.

Ma délután el fog jönni.

- O, bu öğleden sonra gelecek.
- Bu öğleden sonra gelecek.

Pontosan hánykor hívjam önt délután?

Seni bu öğleden sonra ne zaman arayayım?

A vonat délután háromkor indul.

Tren öğleden sonra 3.00'te gider.

Sok dolgod lesz ma délután?

Bu öğleden sonra meşgul olacak mısın?

A bank délután háromkor bezár.

Banka öğleden sonra saat üç'te kapanıyor.

Mit fogsz csinálni holnap délután?

Yarın öğleden sonra ne yapacaksın?

Tegnap délután megnéztem egy filmet.

Dün öğleden sonra bir film izledim.

Hová szeretnél menni ma délután?

Bu öğleden sonra nereye gitmek istersin?

Ma délután esett az eső.

Bu öğleden sonra yağmur yağdı.

Kora délután néha álmos vagyok.

- Bazen öğleden sonra erken saatlerde uykulu hissediyorum.
- Ben bazen öğleden sonranın ilk saatlerinde uykulu hissediyorum.

Tomi egész délután tűzifát vágott.

Tom bütün öğleden sonra yakacak odun doğradı.

Egész délután e-mailekre válaszolgattam.

Bütün öğleden sonrayı e-postaları yanıtlayarak geçirdim.

Tegnap délután esett az eső.

Dün öğleden sonra yağmur yağıyordu.

Késő délután a brazil Pantanal-mocsárvidéken.

Pantanal'ın Brezilya'da kalan bölgesinde akşamüstü.

A meccs holnap délután kettőkor kezdődik.

Oyun yarın öğleden sonra iki'de başlıyor.

Az időjárás délután kezdett rosszabbra fordulni.

Hava öğleden sonra kötüleşmeye başladı.

Lehet, hogy ma délután esni fog.

Bu öğleden sonra yağmur yağabilir.

Úgy döntöttem, ma délután nem úszok.

Bu öğleden sonra yüzmemeye karar verdim.

Tom tegnap délután eljött meglátogatni minket.

Dün öğleden sonra Tom bizi görmeye geldi.

Tom eljött ma délután meglátogatni téged.

Tom bu öğleden sonra seni görmeye geldi.

Tom a hálószobájában maradt egész délután.

Tom tüm öğleden sonra yatak odasında kaldı.

A repülőgépe délután kettőkor indul Hongkongba.

Uçağı Hong Kong'a gitmek için öğleden sonra saat 2:00'de kalkıyor.

Kérem, hogy jöjjön délután az irodámba.

Lütfen öğleden sonra ofisime gelin.

Ma délután elviszem a fiam az állatkertbe.

Bu öğleden sonra oğlumu hayvanat bahçesine götürüyorum.

Nem áll a rendelkezésünkre az egész délután.

Bütün günü bununla harcayamayız.

Február 27-én egész délután szabad leszek.

27 Şubatta bütün öğleden sonra boşum.

Ma délután elmegyek az erdőbe gombát szedni.

Ben bu öğleden sonra ormanda mantar toplayacağım.

Ott kell lennem az ülésen ma délután.

- Bu öğleden sonra bir toplantıda olmam gerekiyor.
- Bu öğleden sonra bir toplantıda olmalıyım.

Át tudnál jönni ma délután segíteni nekem?

Bu öğleden sonra uğrayıp bana yardım eder misin?

Odavagyok a lányért, akivel tegnap délután találkoztam.

Dün öğleden sonra tanıştığım kızdan çok hoşlanıyorum.

Tom ma délután meg fog téged látogatni.

Tom bu öğleden sonra seni ziyaret edecek.

Egész délután vártunk Tomra, de nem jött.

Bütün öğleden sonra Tom için bekledik ancak o asla gelmedi.

Mit csináltál tegnap délután 2:30-kor?

Dün öğleden sonra 2.30'da ne yapıyordun?

Tom felajánlotta, hogy ma délután vigyáz a gyerekekre.

Tom bu öğleden sonra çocuklara bakmayı teklif etti.

Tom holnap délután 2:30-kor fog megérkezni.

Tom yarın öğleden sonra 2.30'da geliyor olacak.

Nagyon fontos találkozón kell részt vennem ma délután.

Bu öğleden sonra katılacak önemli bir toplantım var.

Tom egyetlen délután alatt elvégzett három heti munkát.

Tom sadece bir öğleden sonra üç haftalık çalışma yaptı.

Az időjárásjelentés azt mondja, hogy holnap délután esni fog.

Hava raporu yarın öğleden sonra yağmur yağacağını söylüyor.

A kép, amit tegnap délután felakasztottál, ma reggel leesett.

Dün öğleden sonra astığın resim bu sabah düştü.

Ma délután nem jövök a medencébe, mert megfáztam és köhögök.

Bu öğleden sonra havuza gelmiyorum çünkü soğuk algınlığı ve öksürüğüm var.

Lehetséges, hogy Tom nem tudhatja, hogy holnap délután értekezletünk lesz.

Yarın öğleden sonra bir toplantımız olduğunu Tom'un bilemiyor olması mümkün.

Tom valószínűleg azt gondolta, hogy tudok neked segíteni ma délután.

Tom muhtemelen bu öğleden sonra sana yardım edebileceğimi düşündü.

Tom kíváncsi volt, hogy vajon Mary egész délután játszott-e.

Tom Mary'nin bütün öğleden sonra oyunlar oynayıp oynamadığını merak ediyordu.

Az apukám azt javasolta, hogy menjünk el moziba ma délután.

Babam bu öğleden sonra sinemaya gitmemizi önerdi.