Translation of "Vajon" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "Vajon" in a sentence and their spanish translations:

Vajon házas?

Me pregunto si estará casada.

- Vajon ez szerelem?
- Vajon ez szeretet?
- Ez szerelem volna?
- Ez vajon szerelem?
- Ez szerelem vajon?

- No sé si es amor.
- Me pregunto si esto será amor.
- Me pregunto si esto es amor.

- Vajon tényleg vannak szellemek?
- Vajon tényleg léteznek szellemek?

¿Existen realmente los fantasmas?

Vajon készen állnak?

¿Están listos?

Vajon miért késik?

Me pregunto por qué estará atrasado.

vajon ez tényleg igaz?

Si es una historia, ¿es verdad?

Vajon ez nem gyűlölet?

¿No es odio todo eso?

Ez vajon nem gyűlölet?

¿No es odio todo eso?

Holnap vajon esni fog?

Me pregunto si lloverá mañana.

Vajon mi a baj?

Me pregunto qué está mal.

Vajon ő ki lehet?

Me pregunto quién es ella.

De vajon ez működik?

Pero, ¿funciona?

- Kíváncsi vagyok, miért tette.
- Miért tette ezt vajon?
- Miért csinálta vajon?

Me pregunto por qué él hizo eso.

vajon elfogadható és egészséges-e?

sexo fuera de los límites de relaciones románticas y duraderas.

vajon elhinnénk és továbbadnánk-e?

¿aún estarían dispuestos a creerla y a compartirla?

- Vajon jönni fog? - Nem hinném.

"¿Él vendrá?" - "No, yo creo que no."

vajon miért ilyen nehéz elfogadtatni

tratando de descubrir por qué es tan difícil

Vajon ez a pletyka igaz?

Me pregunto si este rumor será cierto.

Vajon milyen érzés gazdagnak lenni?

- Me pregunto cómo será ser rico.
- Me pregunto cómo se siente uno siendo rico.

- Vajon holnap milyen lesz a levegő hőfoka?
- Vajon holnap milyen lesz a hőmérséklet?

¿Cómo va a estar el tiempo mañana?

vajon meddig engedik a kormányt elmenni

para ver hasta dónde están dispuestos a dejar ir al gobierno

vajon nemzetként hogyan állhatnánk újra helyt.

me pregunté cómo podríamos hacer lo correcto como nación.

Vajon ezek a repedések vízzel telítettek?

¿Estas grietas están llenas de agua?

Vajon álmodik? Ha álmodik, miről álmodik?

¿Sueña? Si sueña, ¿con qué sueña?

Vajon nekem miért nem mondta senki?

Me pregunto por qué nadie me dijo.

Vajon a vihar meddig fog tartani?

¿Hasta cuándo durará la tormenta?

- Ez igaz?
- Vajon ez igaz?
- Igaz?

¿Es verdad?

Vajon a feladat meghaladja az erőnket?

¿Acaso el trabajo es demasiado para ti?

Vajon mikor jönnek elő a legyek?

Me pregunto cuándo aparecerán las moscas.

Vajon ma is megtenném ezt a lépést?

¿Lo volvería a hacer?

Vajon mit látnak, ha kinéznek az ablakon?

¿Qué vemos cuando miramos por la ventana?

Vajon ha végig ugyanazt a mércét használnánk

¿Cómo se ve la trayectoria del mundo

Elgondolkoztam, vajon már nem tudok jobbá válni?

Y pensé: "¿Es esto lo mejor que voy a llegar a ser?"

Ha nem teszem tönkre. Vajon örökre elrontottam?

y lo arruiné. ¿Y lo arruiné para siempre?

- Vajon súlyos-e a betegsége? - Remélem, nem!

"¿Está gravemente enfermo?" "Espero que no."

vajon az egészséges embereknek is viselniük kell?

¿deberían las personas sanas usarla también?

Nem tudom, vajon balra vagy jobbra forduljak.

No sé si doblar a la izquierda o a la derecha.

Tűnődöm, vajon mit csinálhat Tomi éppen most.

Me pregunto qué estará haciendo ahora tu amigo Tom.

- Vajon ma reggel a világ őrültebb-e, mint rendesen?
- Vajon a világ ma reggel dilisebb-e, mint általában?

¿El mundo está más retorcido que de costumbre esta mañana?

Hogy vajon miért voltak ennyire sikeresek a dinoszauruszok.

es por qué los dinosaurios fueron tan gloriosos.

Mit tudnak vajon ők, amiről nekem fogalmam sincs?

¿Qué saben ellas que yo ignoro completamente?

És vajon mit látnék, ha felérnék a tetejére?"

y qué vería en la cima?

„Lehetséges vajon egyáltalán a víz alatti nyomkövetés?” – gondoltam.

pensé: "¿Podrá rastrearse algo bajo el agua?".

Miért élik túl vajon a nők a férfiakat?

Me pregunto por qué las mujeres viven más que los hombres.

Vajon ez az, amit Tomi tényleg szeretett volna?

¿Qué es lo que Tom realmente querría?

De vajon zavarodásra utal-e a kódváltás vagy kódkeverés?

Entonces, el cambio de código o la mezcla de código, ¿indica confusión?

Hogy vajon alkotmányos vád alá helyezzük-e Richard Nixont.

hablando de si nosotros íbamos a impugnar a Richard Nixon.

Vajon a rendszer, melyet a fejlődés szolgálatára alakítottunk ki,

sobre si el sistema que creamos para promover el progreso

Egyre azon gondolkodtam, vajon miről szól ez az egész?

me preguntaba: ¿De qué se trata todo esto?

Vajon mennyi bőröndöt akar Mária magával vinni - tűnődött Tom.

Tom se preguntaba cuánto equipaje pretendía llevar María.

Vajon a pénzügyi válság tényleg természeti csapás, vis maior volt,

¿Fue la crisis financiera realmente un acto de la naturaleza

Vajon mit tudhatunk azokról a dolgokról, melyeket nem tapasztaltunk meg?

¿Qué sabemos nosotros de los zapatos en los que nunca nos hemos puesto?

Története úgy terjedt, hogy senki sem ellenőrizte, vajon igaz-e.

La gente compartió su historia sin corroborar si era verdadera.

Vajon miért alkalmaztak az ellenségnek ilyen könnyű célpontot kínáló felállást?

Pero, ¿por qué presentar un objetivo tan fácil para el enemigo?

vajon különböző oltást kéne adnunk a fiúknak és a lányoknak?

¿Los niños y las niñas deberían tener vacunas distintas?

vajon van-e eltérés azokéhoz képest, akik csak egy nyelvet hallgatnak?

¿son distintos de los cerebros de los bebés que escuchan un solo idioma?

- Vajon az indiánok találták fel a szivarokat?
- Az indiánok találták fel a szivarokat?

¿Los indios inventaron los cigarros?

- Kíváncsi vagyok, vajon Tom hogyan érez ezzel kapcsolatban.
- Kíváncsi vagyok, Tomnak milyen érzései vannak erről.

Me pregunto cómo se sentirá Tom sobre esto.