Translation of "Szegény" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Szegény" in a sentence and their spanish translations:

- Szegény, mégis boldog.
- Szegény, de boldog.

Es pobre, pero feliz.

Szegény cica!

- Pobre gato.
- Pobre gata.

Szegény vagyok.

Soy pobre.

Ő szegény.

Él es pobre.

Tom szegény.

Tomás es pobre.

Ő nem szegény.

Ella no es pobre.

Nagyon szegény volt.

Él era muy pobre.

Szegény lány megvakult.

La pobre niña se quedó ciega.

Ők szegény családok gyermekei.

Son niños de familias pobres.

Egy szegény muzsikus volt.

Él era un músico pobre.

Azt mondta, hogy szegény.

Él dijo que era pobre.

Nem szeretett szegény lenni.

- No le gustaba ser pobre.
- A él no le gustaba ser pobre.

Tom nem volt szegény.

Tom no era pobre.

Szegény volt, mindazonáltal boldog.

Él era feliz a pesar de ser pobre.

Egy szegény asztalos vagyok.

Soy un carpintero pobre.

- Szegény vagy.
- Szegények vagytok.

Eres pobre.

Te nem vagy szegény.

No eres pobre.

Tom szegény és boldog.

Tom es pobre y feliz.

- Szegény embernél bő az istenáldás.
- A szegény embernek sok gyermeke van.

Al pobre no le faltan hijos.

A szüleim szegény családból származnak

Mis padres vienen de un entorno familiar pobre

Szegény gyerekeimet minden kísérletemnek alávetettem.

Mis hijas han pasado por todos mis experimentos.

Biztos, hogy szegény, de boldog.

Él es pobre, es cierto, pero es feliz.

Bár szegény volt, mégis boldog.

Aunque él era pobre, de todas maneras era feliz.

Noha szegény volt, boldog volt.

Pese a ser pobre, él era feliz.

Sok szegény diák kap ösztöndíjat.

Muchos estudiantes pobres reciben becas.

A szegény parasztok burgonyát ettek.

Los campesinos pobres comían papas.

Együtt éreztek a szegény tettessel.

Ellos tuvieron compasión del miserable criminal.

Senki sem akar szegény lenni.

Nadie quiere ser pobre.

György szegény, mégis mindig boldog.

George es pobre, pero siempre está feliz.

Megsajnáltam azt a szegény kutyát.

El pobre perro me daba pena.

Milyen szomorú kis arc egyébként, szegény.

Qué cara tan triste, por cierto, pobre tipo.

Szegény és homoszexuális gyerekeket gyakrabban bántanak,

Los niños pobres y homosexuales están más expuestos al acoso escolar,

Az egyik árvaház elmondhatatlanul szegény volt.

Pero uno de los orfanatos que visité era desesperadamente pobre.

A boszorkány megátkozta a szegény kislányt.

La bruja maldijo a la pobre chiquilla.

Mária nem szegény. Ellenkezőleg, ő elég gazdag.

Mary no es pobre. Al contrario, es bastante rica.

Ő szegény és nem tudott kabátot venni.

Es pobre y no pudo comprar un abrigo.

Még ha szegény is volt, de boldog.

- Pese a ser pobre, era feliz.
- A pesar de ser pobre, era feliz.

A rozsot a szegény emberek gabonájának hívták.

El centeno fue llamado el grano de la pobreza.

A szegény alabamai részes bérlőket szerette volna segíteni,

Estaba tratando de ayudar a los pobres agricultores en Alabama,

Hogy én gazdag gyerekként belekötöttem egy szegény gyerekbe,

que yo fuera una niña rica acosando a una niña pobre,

A gazdag és szegény gyerekek közötti oktatási űrt.

entre los niños ricos y pobres en aproximadamente un 50 %.

Ha nem lennék szegény, megvenném ezt az autót.

Si no fuera pobre, me compraría este coche.

Ez a szegény macska már majdnem éhen halt.

Este pobre gato casi se murió de hambre.

Ne becsülj le egy embert azért, mert szegény.

No desprecies a un hombre por ser pobre.

Inkább szegény lennék, mintsem hogy becstelenül keressek pénzt.

Preferiría ser pobre a ganar dinero deshonestamente.

Szegény cica! Nem tudja elkapni a fürge egeret.

¡Pobre gato! Ella no puede atrapar el ágil ratón.

Az én országomban senki nem akar szegény lenni.

En mi país nadie quiere ser pobre.

Egy gazdag ember gyakran csak egy szegény ember sok pénzzel.

Con frecuencia un hombre rico es solo un hombre pobre con muchísimo dinero.

A szegény embernek sok dolog hiányzik, de a fösvénynek minden dolog.

El pobre carece de muchas cosas, pero el avaro carece de todo.

Kacagott a szegény emberen: - Így lehet, hogy már csak egy kívánságod van.

Ella se rio socarronamente del pobre hombre. «Es por eso que sólo te queda un deseo.»

A szegény nem az, akinek túl kevés vagyona van, hanem az, aki túl sokat szeretne.

No es pobre quien tiene muy poco, sino quien ansía demasiado.

Egy napon, amikor a leány a forrásnál volt, odajött hozzá egy szegény asszony, aki arra kérte, hogy adjon neki inni.

Un día, cuando estaba cerca de la fuente, una mujer pobre se acercó preguntando por algo de beber.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.