Translation of "értelme" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "értelme" in a sentence and their spanish translations:

- Ennek nincs értelme.
- Ennek semmi értelme.

Esto no tiene sentido.

Semmi értelme.

No tiene sentido.

Van értelme?

¿Tiene sentido esto?

- Ennek van értelme?
- Ez jelent valamit?
- Van értelme?

¿Tiene sentido esto?

Ennek semmi értelme.

esto no tiene sentido.

Nincs értelme panaszkodni.

- No tiene caso quejarse.
- No sirve de nada quejarse.

- Zagyvaság!
- Semmi értelme!

- ¡Qué porquería!
- ¡Tonterías!

Ennek nincs értelme.

- Esto no tiene sentido.
- Eso no tiene sentido.

Nincs értelme várni.

- No tiene caso esperar.
- Esperar no sirve de nada.
- No tiene sentido esperar.

Annak van értelme.

Eso cobra sentido.

- Ennek marhára nincs semmi értelme.
- Ennek baromira nincs semmi értelme.

No se entiende una mierda.

Mi az élet értelme,

lo que es importante en esta vida,

Nincs értelme tovább erőltetni.

intentar que encaje a la fuerza no va a ayudar.

Ennek szerintem semmi értelme.

No tiene sentido para mí.

Mi az élet értelme?

¿Cuál es el significado de la vida?

Látszólag ennek semmi értelme.

Esto no parece tener sentido.

Semmi értelme vitatkozni vele.

No tiene caso discutir con él.

Nincs értelme tovább élni.

No hay razón para seguir viviendo.

A válaszodnak nincs értelme.

Tu respuesta no tiene sentido.

Semmi értelme beszélni vele.

Es inútil hablar con él.

Tovább nincs értelme olvasni.

No vale la pena leer más.

Annak, amit mondasz, semmi értelme.

- Lo que dices no tiene sentido.
- Lo que estás diciendo no tiene sentido.

Nincs értelme tanácsot adni neki.

No sirve de nada aconsejarle.

Nincs értelme annak, amit mond.

Lo que está diciendo no tiene sentido.

Semmi értelme tőlem kérni pénzt.

No tiene sentido preguntarme a mí por dinero.

Van ennek egyáltalán bármi értelme?

¿Eso tiene algún sentido?

Ennek a mondatnak semmi értelme.

Esta frase no tiene sentido.

Ennek a magyarázatnak semmi értelme!

¡Esta explicación no significa nada!

Tom szerint semmi értelme ennek.

Tom no cree que esto tenga sentido.

Mi értelme silány mondatokat összegyűjteni?

¿Dónde está el sentido de recoger frases cualitativamente erróneas?

Mi értelme tényeket magolni az iskolában,

Y cuál es el punto de aprender hechos en el sistema escolar

Azt gondolja, a munkájának semmi értelme.

Él piensa que su trabajo no tiene sentido.

Nincs értelme valaki elvesztegetett fiatalságán gondolkozni.

No tiene caso pensar en la juventud perdida.

Semmi értelme kínozni, úgysem fog vallani.

No sirve de nada torturarle, él no va a confesar.

Ennek a szónak kettős értelme van.

Esta palabra tiene doble significado.

Amit Tom mond, annak van értelme.

Lo que Tom dice tiene sentido.

Amit Tomi mondott, annak semmi értelme.

Lo que ha dicho Tom no tiene ningún sentido.

Nincs értelme, mert el tud tűnni.

No hay razón para que él sea despedido.

A képzelt dologgal az a gond, hogy túl sok értelme van. A valóságnak soha sincsen értelme.

El problema con la ficción... es que hace mucho sentido. La realidad nunca hace sentido.

Mert mi értelme kulcsra zárni egy házat,

porque ¿qué sentido tiene cerrar una casa con llave

Az életnek szerelem nélkül egyáltalán nincsen értelme.

Una vida sin amor no tiene el mas mínimo sentido.

És látják? Máris úgy tűnik, mintha lenne értelme.

¿Ven? Parece que tiene sentido, ¿no?

"Az élet értelme nem a materiális világban van,

"El significado no se encuentra en el reino material;

- Nincs értelme meggyónnod a bűneidet, ha nem bánod meg őket.
- Semmi értelme gyónnod a papnak, ha nem tanúsítasz bűnbánatot.

No sirve de nada que confieses tus pecados ante el párroco si no te lo piensas dos veces antes de repetirlos.

Mi értelme továbbállni, ha ez a város legkellemesebb helye?

¿Por qué irse cuando se tiene el mejor territorio de la ciudad?

Úgy gondolom, nincs semmi értelme, hogy megpróbáljuk őt meggyőzni.

Yo pienso que no sirve de nada intentar convencerle.

Az élet értelme az, ami megmarad, miután minden más elvész.

El significado es lo que queda cuando todo lo demás se elimina".

Újra kéne írnod ezt a mondatot. Ennek így nincs értelme.

Deberías reescribir esta frase; no tiene sentido.

- Ennek nincs semmi értelme.
- Ez egy csacsiság.
- Ez egy butaság.
- Ez egy ostobaság.
- Ennek se füle, se farka.
- Ennek nincs értelme.
- Ez badarság.

- Esto no tiene sentido.
- Eso no tiene sentido.

Mindegy, hogy állításaidnak mennyi az értelme, mindig van valaki, aki ellentmond.

- Sin importar lo racional que sean sus palabras, siempre existirá alguien que lo contradiga.
- Sin importar lo racional que sean tus palabras, siempre habrá alguien que te contradiga.

- Nem érdemes tovább törni a fejünket.
- Nincs értelme tovább agyalni ezen.

No servirá de nada seguir pensando.

A rendőr nem hitt nekem, és úgy gondoltam, nincs értelme vitatkozni vele.

La policía no creyó mi historia, y creí que no obtuve nada de discutirlo con él.

Semmi értelme veled beszélni, hiszen úgysem fogod azt tenni, amit mondok neked.

No tiene sentido hablar contigo, porque de todas maneras no vas a hacer lo que te digo.

- Késő bánat, eb gondolat.
- Késő bánat, ebgondolat.
- Mi haszna sincs, ha sírunk a kiömlött tej miatt.
- Az utólagos megbánásnak nincs semmi értelme.
- Nincs értelme a múlton keseregni.

- Lo hecho, hecho está.
- A lo hecho pecho.

- Csacska beszéd!
- Csacskaság!
- Ez bolondság!
- Ennek se füle, se farka!
- Mi értelme ennek!?

Eso es absurdo.

Nem sok értelme van, hogy azt mondjad nekem "Üdvözöllek, hogy vagy?", ha nincs más mondanivalód.

No sirve de nada decirme "Hola, ¿qué tal?" si no tienes nada que decir.

- Nem csoda, ha a valóság furcsább, mint a fikció. A fikciónak kell hogy értelme legyen.
- Nem csoda, hogy a valóság furcsább, mint a kitalált történetek. Hiszen egy kitalált történetnek muszáj, hogy legyen valami értelme.

No cabe duda de que la verdad es más extraña que la ficción. La ficción tiene que tener sentido.

- Nem értettem, hogy beszédének mi volt a célja.
- Nem értettem, hogy mi értelme volt a beszédének.

No pillé cuál era la esencia de su discurso.

- Egyáltalán nem értem, amit mondtál.
- Amit mondtál, annak számomra se füle, se farka.
- Amit mondtál, annak számomra nincsen semmi értelme.

No puedo entender nada de lo que dices.

- A valóság miért ne lehetne furcsább, mint a fikció? Hisz a fikciónak értelme kell, hogy legyen.
- Miért ne lehetne az igazság furcsább, mint a fikció? Hiszen a fikció nem lehet értelmetlen.

¿Por qué no podría la verdad ser más extraña que la ficción? Después de todo, la ficción tiene que tener sentido.