Translation of "Várni" in Russian

0.058 sec.

Examples of using "Várni" in a sentence and their russian translations:

- Várni fogok rád.
- Várni foglak.

- Я буду ждать тебя.
- Я тебя подожду.
- Я вас подожду.
- Я буду вас ждать.
- Я подожду тебя.

Várni fogunk.

Мы будем ждать.

Akartunk várni.

Мы хотели подождать.

Várni fognak.

- Они будут ждать.
- Они подождут.

Hiába várni.

Ждать без толку.

Tudsz várni?

- Вы можете подождать?
- Ты можешь подождать?

Várni fogsz?

- Ты будешь ждать?
- Вы будете ждать?
- Будешь ждать?
- Будете ждать?

Tudok várni.

Я могу подождать.

Tessék várni.

Пожалуйста, ждите.

Várni fogsz.

- Ты подождёшь.
- Вы подождёте.

Fogsz várni?

Подождёшь?

Várni fogok.

Я подожду.

Várni foglak.

- Я буду ждать тебя.
- Я тебя подожду.
- Я вас подожду.
- Я буду вас ждать.
- Я подожду тебя.

- Nem bírok várni holnapig.
- Nem tudok holnapig várni.

Я не могу ждать до завтра.

- Nem tudtunk Tomira várni.
- Nem tudnánk Tomira várni.

Мы не могли ждать Тома.

Nem tudok várni.

Я не могу ждать.

Tom várni fog.

Том подождёт.

Kint fogok várni.

- Я подожду снаружи.
- Я буду ждать снаружи.

Miért várni karácsonyig?

Зачем ждать Рождества?

Várni fogok Tomira.

Я собираюсь подождать Тома.

Nem fogok várni.

- Я не собираюсь ждать.
- Я не буду ждать.

Ezzel várni kell.

С этим придётся подождать.

Nincs értelme várni.

- Ждать без толку.
- Не имеет смысла ждать.

Nem akarok várni.

Я не хочу ждать.

Nem tudunk várni.

Мы не можем ждать.

Itt fogunk várni.

- Мы будем ждать здесь.
- Мы подождём здесь.
- Мы здесь подождём.

Nem szeretek várni.

- Я не люблю ждать.
- Не люблю прислуживать.

Lent foglak várni.

- Я подожду тебя внизу.
- Я буду ждать тебя внизу.
- Я буду ждать вас внизу.
- Я подожду вас внизу.

Várni fogunk Tomira.

Мы будем ждать Тома.

Nem akartam várni.

- Я не хотел ждать.
- Мне не хотелось ждать.

Mennyit fogsz várni?

- Сколько ты будешь ждать?
- Сколько вы будете ждать?

Ott foglak várni.

- Я буду ждать тебя там.
- Я буду ждать вас там.

- Hagyott várni egy fél órát.
- Egy fél órát hagyott várni.

Она заставила меня ждать полчаса.

Tudnál várni egy pillanatig?

Вы не против немного подождать?

Nem tudok tovább várni.

- Я больше не могу ждать.
- Я не могу больше ждать.

Várni fogok, míg megjön.

Буду ждать, пока она не придёт.

Nem tudok várni örökké.

- Я не могу ждать вечно.
- Я не могу ждать до бесконечности.

Tom nem tud várni.

Том не может ждать.

Tom várni fog rád.

- Том будет тебя ждать.
- Том будет вас ждать.
- Том тебя подождёт.

Nem akarok tovább várni.

Я не хочу больше ждать.

Négy óráig fogok várni.

- Подожду до четырёх.
- Буду ждать до четырёх.
- Я подожду до четырёх.
- Я буду ждать до четырёх.

Muszáj itt várni rájuk?

Мы должны ждать их здесь?

Nem fogok rád várni!

- Я не буду тебя ждать!
- Я тебя ждать не буду!

A buszmegállónál fogok várni.

- Я буду ждать на автобусной остановке.
- Я подожду на автобусной остановке.

Egy hetet fogok várni.

- Я буду ждать неделю.
- Я подожду неделю.

Meg akarom várni Tomit.

Я хочу подождать Тома.

Ez nem fog várni.

Это не будет ждать.

Várni fogunk egy kicsit.

Мы немного подождём.

Rád fogok itt várni.

- Я подожду тебя здесь.
- Я подожду тебя тут.
- Я подожду вас здесь.
- Я подожду вас тут.
- Я тебя тут подожду.

Tom nem szeret várni.

Том не любит ждать.

Nem szeretek rád várni.

- Мне не нравится вас ждать.
- Мне не нравится тебя ждать.

Nem fogok várni rád.

- Я не собираюсь тебя ждать.
- Я не собираюсь вас ждать.

Nem fogok rá várni.

Я не собираюсь её ждать.

Tudsz egy kicsit várni?

- Ты можешь подождать немного?
- Ты можешь немного подождать?

Nem akarok várni rád.

Я не хочу тебя ждать.

A kocsiban fogok várni.

- Я подожду в машине.
- Я буду ждать в машине.

- Várni fogok.
- Várakozni fogok.

Я подожду.

Nem akarunk tovább várni.

Мы больше не хотим ждать.

Ott fogunk rád várni.

- Мы будем тебя там ждать.
- Мы будем вас там ждать.

Itt fogunk várni rád.

- Мы подождём тебя здесь.
- Мы подождём вас здесь.

Tom nem fog várni.

- Том не будет ждать.
- Том ждать не будет.

Azt mondta, várni fog.

Он сказал мне, что подождёт.

A vonatra várni unalmas.

Ждать поезда скучно.

- Kérlek, várj!
- Kérem, várjon!
- Legyél szíves várni!
- Legyél szíves várakozni.
- Legyen kedves várni!
- Legyenek kedvesek várni!
- Szíveskedjen várni!
- Szíveskedjenek várakozni!
- Várj, légy szíves!
- Várjanak, kérem szépen!

- Подождите, пожалуйста.
- Подожди, пожалуйста.

- Tom nem akar olyan sokat várni.
- Tom nem akar olyan sokáig várni.

- Том не хочет так долго ждать.
- Том не хочет столько ждать.

Nem tudunk két hetet várni.

Мы не можем ждать две недели.

Tom nem akar rád várni.

Том не хочет тебя ждать.

Nem akarok olyan sokat várni.

- Я не хочу ждать так долго.
- Мне не хочется так долго ждать.
- Я не хочу так долго ждать.

Légy szíves, várni harminc percet.

Пожалуйста, подождите тридцать минут.

Nem bánom, ha várni kell.

- Я не против подождать.
- Я вполне могу подождать.

Azt hiszem, itt fogok várni.

Я, пожалуй, подожду здесь.

Mondtam, hogy várni fogok rád.

Я сказал, что буду тебя ждать.

Nem akarok olyan sokáig várni.

- Я не хочу ждать так долго.
- Я не хочу так долго ждать.

Remélem, hogy várni fog rám.

- Надеюсь, она будет меня ждать.
- Надеюсь, она меня подождёт.

Itt fogom várni a kishúgomat.

Я подожду сестрёнку здесь.

Nem akarok olyan soká várni.

Мне не хочется так долго ждать.

Tomnak nem volt kedve várni.

Тому не хотелось ждать.

Láttam Tomot a buszra várni.

Я видел, как Том ждал автобус.

Nem akarok várni. Most akarom!

Я не хочу ждать. Я хочу сейчас!

Tom nem fog sokáig várni.

- Том больше ждать не будет.
- Том ещё ждать не будет.

Esküszöm, hogy várni fogok rád!

Клянусь, что буду тебя ждать.

Szerencsére erre nem kellett sokat várni,

Но, к счастью, это не заняло много времени,

Nem tudott tovább várni, így hazament.

Он больше не мог ждать и пошёл домой.

Nem lehet mindent az iskoláktól várni.

Нельзя ожидать всего от школы.