Translation of "Vesz" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Vesz" in a sentence and their russian translations:

Kenyeret vesz.

Она покупает хлеб.

Magán-zongoraleckéket vesz.

Она берёт частные уроки игры на пианино.

Kimonót vesz föl?

Вы носите кимоно?

Ő mindig vesz tejet.

Она всегда покупает молоко.

Ritkán vesz részt istentiszteleten.

- Он редко ходит в церковь.
- Он редко посещает богослужения.

Aranyat vesz, rezet ad.

- Дать лычко, чтоб получить ремешок.
- Возьмешь лычко, а отдашь ремешок.

Állandóan ez vesz minket körül,

Это всё время происходит вокруг нас,

Hozzászokni ehhez, időt vesz igénybe.

Чтобы привыкнуть к этому, потребуется некоторое время.

A hölgy magán zongoraleckéket vesz.

Дама берёт частные уроки игры на фортепиано.

Soha nem vesz fel zöldet.

Она никогда не надевает зелёное.

Hogy az MI rutinmunkákat vesz el,

Действительно, ИИ вместо нас будет выполнять однообразную работу,

A húgom hetente kétszer vesz zongoraleckéket.

Моя сестра берёт уроки игры на фортепиано два раза в неделю.

A hozzászokás ehhez időt vesz igénybe.

- Чтобы к этому привыкнуть, понадобится какое-то время.
- Потребуется какое-то время, чтобы к этому привыкнуть.

A kislány tejet vesz a piacon.

- Девочка покупает молоко на рынке.
- Девочка покупает на рынке молоко.
- Девушка покупает на рынке молоко.

A lány tejet vesz a szupermarketben.

- Девочка покупает в супермаркете молоко.
- Девушка покупает в супермаркете молоко.

Úgy döntött, nem vesz részt az ülésen.

Она решила не принимать участия в заседании.

- Péter egy kandúrt vásárol.
- Péter kandúrt vesz.

Пётр покупает кота.

- Az időbe telik.
- Az időt vesz igénybe.

Это займёт время.

Az a szándéka, hogy részt vesz egy szépségversenyen.

Она намеревается принять участие в конкурсе красоты.

- Nem tart sokáig.
- Nem vesz el sok időt.

- Это не займёт много времени.
- Это ненадолго.

- Nem vesz kenyeret Mária.
- Mária nem vásárol kenyeret.

Мэри не покупает хлеб.

Ez az a rész, ahol a történetem váratlan fordulatot vesz.

И тут моя история вновь принимает неожиданный оборот.

Furcsa testtartást vesz fel, amitől olyan lesz, mint egy kő.

Она принимает чудную позу: становится похожа на камень.

- Az utazás legalább öt napig tart.
- Az utazás igénybe vesz legalább öt napot.

Поездка займет как минимум пять дней.

- Egy órát vesz igénybe az állomásig menni gyalog.
- Az állomás fél óra gyalog.

До станции час ходьбы.

- Tom újságot vesz a munkába vezető úton.
- Tom munkába menet újságot szokott venni.

По дороге на работу Том покупает газету.

- A fogorvos egy bűvész, aki miközben koronát tesz a szádba, koronát vesz ki a zsebedből.
- A fogorvos egy szemfényvesztő, aki miközben koronát tesz a szádba, koronát vesz ki a zsebedből.

Стоматолог – это фокусник, который, вставляя металл тебе в рот, одновременно тянет деньги из твоего кармана.

- Tom gyakran idézi a Bibliát.
- Gyakran idéz Tom a Bibliából.
- Gyakran vesz idézetet Tom a Bibliából.

Том часто цитирует Библию.

- Egy teljes órán át tart Marinak elkészítenie a frizuráját.
- Egy egész órát vesz igénybe, hogy Mari megcsinálja a haját.

Причёска занимает у Мэри целый час.

- Az utazás legalább öt napig tart.
- Az utazás igénybe vesz legalább öt napot.
- Az út legalább öt napig tart.

Поездка займет как минимум пять дней.

- Az utazás legalább öt napig tart.
- Az utazás igénybe vesz legalább öt napot.
- Az út legalább öt napig fog tartani.

Поездка займет как минимум пять дней.

- Néhány órába belekerül, mire leírom.
- Ez eltart néhány óráig, amíg leírom.
- Ez néhány órát igénybe vesz, hogy leírjam.
- Több órába telt, amíg megírtam.

Мне потребовалось несколько часов, чтобы это написать.

A bokszoló olimpiai bajnok vesz egy nagyon drága dzsekit. Elmegy az olimpiai faluba, a dzsekijét leadja a ruhatárba, és mellétesz egy feliratot: Ha elviszed a dzsekimet, megöllek. Olimpiai bokszbajnok. Egy óra múlva visszamegy és látja, hogy eltűnt a dzsekije, csak egy felirat van a helyén: Ahhoz először el kell kapnod. Olimpiai futóbajnok.

Олимпийский чемпион по боксу купил очень дорогую куртку. Приехал в Олимпийскую деревню, оставил куртку в раздевалке и повесил табличку: «Кто возьмет куртку, убью. Олимпийский чемпион по боксу». Через час приходит, смотрит, а куртки нет. И висит табличка: «Ты догони сначала. Олимпийский чемпион по бегу».