Translation of "Hölgy" in German

0.012 sec.

Examples of using "Hölgy" in a sentence and their german translations:

A hölgy meghalt.

Die Dame starb.

- A hölgy rossz számot hívott.
- A hölgy rosszul tárcsázott.

Die Dame hat sich verwählt.

Ki ez a hölgy?

- Wer ist diese Frau?
- Wer ist diese Dame?

A hölgy rosszul tárcsázott.

Die Dame telefonierte an eine falsche Nummer.

A hölgy szomorúnak látszik.

Die Dame schaut unglücklich aus.

A hölgy szemüveget viselt.

Die Dame hatte eine Brille an.

Ismer téged a hölgy?

- Kennt die Dame Sie?
- Kennt die Dame euch?
- Kennt die Dame dich?

A hölgy könnyeket ontott.

Die Dame hat Tränen vergossen.

Ki az a hölgy?

- Wer ist die Frau da?
- Wer ist diese Dame?

- A hölgy majdnem meghalt szégyenében.
- A hölgy majdnem meghalt a szégyentől.

Die Dame starb beinahe aus Scham.

A két hölgy egymásra mosolygott.

- Die zwei Damen lächelten einander an.
- Die zwei Damen lächelten einander zu.

A hölgy deszka-soványságú volt.

Die Dame war Haut und Knochen.

A hölgy süteményt sütött nekem.

- Die Dame buk einen Kuchen für mich.
- Die Dame hat mir einen Kuchen gebacken.

Aggódik a hölgy egészsége miatt.

Er beunruhigte sich wegen des Gesundheitszustands der Dame.

A hölgy hasonlít az apjára.

Die Dame ähnelt ihrem Vater.

Az ügyintéző hölgy nincs itt.

Die Sachbearbeiterin ist nicht da.

A hölgy szó nélkül kiment.

Die Dame ging hinaus und sagte nichts.

A hölgy majdnem hatvan éves.

Die Dame ist fast sechzig Jahre alt.

A hölgy jelenléte mindig idegesít.

Mich macht immer die Anwesenheit der Dame nervös.

A hölgy szépségversenyre akar menni.

Die Dame will an einem Schönheitswettbewerb teilnehmen.

Megmondaná, hol lakik a hölgy?

Könntest du mich informieren, wo die Dame wohnt?

A hölgy szemei megteltek könnyekkel.

Die Augen der Dame füllten sich mit Tränen.

A hölgy majdnem megpukkad mérgében.

Die Frau platzt beinahe vor Zorn.

A hölgy elsápadt a haragtól.

Die Dame wurde bleich vor Zorn.

A hölgy szamárfület mutatott nekem.

Die Dame zeigte mir mit der Hand Eselsohren.

A hölgy majd belehalt szégyenébe.

Die Dame starb beinahe aus Scham.

A hölgy zokszó nélkül szenvedett.

Die Dame litt schweigend, ohne zu klagen.

A hölgy kívánsága számomra parancs.

Der Wunsch der Dame ist mir Befehl.

- A hölgy nem hagyta magát elcsábítani.
- A hölgy nem hagyta magát kísértésbe vinni.

Die Dame hat der Versuchung widerstanden.

- A hölgy, akivel beszélt a húgom volt.
- Az a hölgy, akivel beszéltél, a nővérem.

Die Dame, mit der du dich unterhalten hast, ist meine Schwester.

Ez az ifjú hölgy én voltam.

Diese junge Frau war ich.

Állítólag ez a hölgy színésznő volt.

Es hieß, dass diese Dame Schauspielerin sei.

Az idős hölgy a veteményeskertben tevékenykedett.

Die alte Dame betätigte sich in ihrem Gemüsegarten.

- A nő felébred.
- A hölgy felébred.

Die Frau wacht auf.

- Nagyon mutatós hölgy.
- Nagyon vonzó nő.

Sie ist eine sehr attraktive Frau.

A hölgy kiadta utolsó fillérjét is.

Die Frau gab alles bis auf den letzten Groschen aus.

A hölgy nem engedett a kísértésnek.

Die Dame hat der Versuchung widerstanden.

Az idős hölgy most egyedül él.

Nun lebt die alte Dame alleine.

Így nem viselkedik egy fiatal hölgy.

So benimmt sich eine junge Dame nicht.

Az a hölgy valójában egy férfi.

Die Dame dort ist in der Tat ein Mann.

- A hölgy a tölgy mellett áll a völgyben.
- A hölgy a völgy egy tölgye mellett állt.

Die Dame steht neben einer Eiche im Tal.

A hölgy magatartása mindig tiszteletet parancsoló volt.

Das Verhalten der Dame war stets würdevoll.

Szeretne a hölgy még egy kis kávét?

Möchte die Dame noch etwas Kaffee?

A fehér ruhás hölgy egy híres színésznő.

Die weiß gekleidete Dame ist eine berühmte Schauspielerin.

A férfivel ellentétben a hölgy boldognak látszott.

Im Gegensatz zu dem Mann schien sie glücklich zu sein.

Csak csont és bőr volt a hölgy.

Die Dame war Haut und Knochen.

A nagy íróasztal mellett egy hölgy ült.

Hinter dem großen Schreibtisch saß eine Frau.

— Kint áll az ajtó előtt egy hölgy. — Miféle hölgy? — Tulajdonképpen nem is hölgy, hanem egy nő. — Te azonban különdséget tettél. Ki az hát? — Ez valójában inkább asszony.

„Draußen vor der Tür steht eine Dame.“ – „Was denn für eine Dame?“ – „Eigentlich keine Dame, sondern eine Frau.“ – „Du machst aber feine Unterschiede. Wer ist es denn?“ – „Eigentlich eher ein Weib.“

Az öreg hölgy egyedül élt egy háromszobás lakásban.

Die alte Frau lebte alleine in einer Dreizimmerwohnung.

- Ő egy türelmes nő.
- Ő egy türelmes hölgy.

Sie ist eine geduldige Frau.

Egy bizonyos fiatal hölgy lopta el a szívemet.

Eine gewisse junge Frau stahl mir mein Herz.

- Az idős hölgy orvos.
- Ez az idős nő orvos.

- Die alte Frau ist eine Ärztin.
- Die alte Frau ist Ärztin.

A molett hölgy egy majmot tartott a karjai közt.

- Die fette Dame hielt einen Affen in ihren Armen.
- Die fette Frau hielt einen Affen.

Ön szerint túl kövér ez a hölgy a munkához?

Ist diese Frau Ihrer Meinung nach zu dick zum Arbeiten?

Egyszer volt, hol nem volt egy hölgy, bizonyos Miss Margaret.

Es war einmal eine Frau namens Miss Margaret.

A hölgy mosolygott, és a mosolya még vonzóbbá tette őt.

Die Frau lächelte, und das Lächeln machte sie sogar noch anziehender.

- A hölgy szimatolja a kávét.
- A nő szimatolja a kávét.

Die Frau riecht den Kaffee.

- Ki ez az öreg hölgy?
- Ki ez az idős nő?

Wer ist diese alte Frau?

A hölgy egy orrsprayt használt, mert csúnyán meg volt fázva.

Die Frau benutzte ein Nasenspray, weil sie eine schwere Erkältung hatte.

Az ünnepségre meghívott vendégek között két külföldi hölgy is volt.

Unter den zu der Feier eingeladenen Gästen befanden sich zwei ausländische Damen.

Egyre több idős hölgy issza le magát a sárga földig.

Immer mehr Seniorinnen geben sich dem Komasaufen hin.

A hölgy nem kövér illetve teltkarcsú - van mit rajta fogni.

Die Dame ist nicht dick oder mollig, sondern griffig!

Az öreg hölgy megkérte a fiatal férfit, hogy vezesse át őt karonfogva az úton.

Die alte Dame bat den jungen Mann, sie am Arm über die Straße zu geleiten.

- Ez a nő egy buta liba.
- Ez a hölgy egy buta liba.
- Ez a hölgyemény egy ostoba tyúk.

Diese Dame ist eine dumme Gans.

Nem, ez az illat nem a rózsa finom illatára emlékeztet, hanem egy idősebb kacér hölgy mindent átható parfümjére.

Nein, dieser Duft ließ nicht an zarte Rosen denken, vielmehr erinnerte er mich an das aufdringliche Parfüm einer koketten alten Dame.

Ha az a hölgy megérkezik, megmondom neki, hogy túl későn jött és mi nem tudjuk az ágyakat ilyen sokáig fenntartani.

Falls diese Dame eintrifft,werde ich ihr sagen, dass sie zu spät kommt und dass wir Betten nicht so lange reservieren können.

Amint belépett a hölgy a művészvilla kertjébe a tó felőli kapun, egy frissen vágott vörös rózsát nyújtott át neki a férfi üdvözlésként.

Als sie den Garten der Künstlervilla durch das seeseitige Tor betreten hatte, überreichte er ihr zur Begrüßung eine frisch gepflückte rote Rose.

- - Ez az idős hölgy Tomi egyik rokona lehet? - Attól tartok, nem.
- - Gondolod, hogy Tom rokona ez az idős asszony? - Attól félek, nem.

„Denkst du, dass diese alte Dame eine Verwandte von Tom ist?“ – „Ich fürchte, nein.“

Tomi egy idős hölgy társaságában jelent meg. Laila és Mária sugdolóztak: - Ez a nagymamája? - Ez az új tűz az életében! - vihogtak gúnyosan.

Tom erschien in Begleitung einer alten Frau. Laila und Maria tuschelten: „Ist das seine Großmutter?“ – „Das muss seine neue Flamme sein!“ Beide kicherten höhnisch.

Egy idős hölgy mutatja a jegyét az ellenőrnek. - De hisz ez egy diákjegy! - állapítja meg az. - Most láthatja, milyen sokat vártam a vonatra.

Eine alte Dame zeigt dem Schaffner ihre Fahrkarte. „Aber das ist ja eine Kinderfahrkarte“, stellt dieser fest. „Da können Sie mal sehen, wie lange ich auf den Zug gewartet habe.“

- Kemény akarattal küzdött szívéből a fiatal hölgy a halálos betegséggel szemben.
- A fiatal nő a szíve mélyén örökösen reménykedve küzdött a gyilkos kór ellen.

Die junge Frau kämpfte mit hoffnungsvollem Herzen gegen die todbringende Krankheit an.

- Mint sokan mások, ő is becsapja őt.
- Mint oly sokan mások, a hölgy is megcsalja őt.
- Sok más párhoz hasonlóan a nő itt is megcsalja a férfit.

Wie so viele andere wird sie ihn betrügen.