Translation of "Vak" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Vak" in a sentence and their russian translations:

Vak vagyok.

Я слепая.

Vak vagy?

- Вы слепой?
- Вы слепая?
- Ты слепой?
- Ты слепая?
- Вы слепые?

A szerelem vak. A gyűlölet is vak.

Любовь слепа. Ненависть тоже слепа.

- Ez a nő vak.
- Vak ez a nő.

Эта женщина слепа.

A szerelem vak.

Любовь слепа.

A fiad vak?

Твой сын незрячий?

A lányom vak.

Моя дочь слепая.

Nem vagyok vak.

- Я не слепой.
- Я не слепая.

Vak vezet világtalant.

Слепой в поводыри назвался.

Tom majdnemhogy vak.

Том почти слеп.

Vak az egyik szemére.

Он слепой на один глаз.

- Tom vak.
- Tom világtalan.

Том слепой.

Születésétől fogva vak volt.

- Он был слеп с рождения.
- Он был слеп от рождения.
- Он был слепым от рождения.

Hogy lehetsz ilyen vak?

- Как можешь ты быть таким слепым?
- Как ты можешь быть таким слепым?
- Как ты можешь быть настолько слеп?
- Как ты можешь быть такой слепой?
- Как ты можешь быть настолько слепа?
- Как Вы можете быть таким слепым?
- Как Вы можете быть такой слепой?
- Как Вы можете быть настолько слепы?
- Как вы можете быть такими слепыми?
- Как вы можете быть настолько слепы?

Vak vagyok, nem süket.

Я слепой, а не глухой.

Volt egy vak szomszédom.

У меня был слепой сосед.

Ő a jobb szemére vak.

Он слепой на правый глаз.

Azt mondják, a szerelem vak.

- Говорят, любовь слепа.
- Как говорится, любовь слепа.
- Говорят, что любовь слепа.

Vak tyúk is talál szemet.

И слепая курица зерно найдёт.

Erre a szememre vak vagyok.

- Я слепой на этот глаз.
- Я не вижу этим глазом.

- Ez a nő nem lát.
- Ez a nő vak.
- Vak ez a nő.

Эта женщина слепа.

- Az idős férfi az egyik szemére vak.
- Az öreg az egyik szemére vak.

Старик слеп на один глаз.

Itt fent a sötétben gyakorlatilag vak.

Но здесь в темноте она практически слепа.

Helen Keller süket és vak volt.

Хелен Келлер была глухая и слепая.

Ne felejtsd el, hogy Tom vak.

- Не забывайте, что Том слеп.
- Не забывай, что Том слепой.

Nem ismerek egy vak férfit sem.

- Я не знаю ни одного слепого человека.
- Я не знаком ни с одним слепым человеком.

A vak nem fél a kígyótól.

Слепой не боится змей.

Az ember ebben a homályban gyakorlatilag vak.

Он так тускл, что с одними звездами люди практически слепы.

Ő lát... ahol a guanakó majdnem vak.

Она может видеть... ...в то время, как гуанако почти слепы.

Az idős férfi az egyik szemére vak.

Старик слеп на один глаз.

Helen Keller vak, süket és néma volt.

Хелен Келлер была слепой, глухой и немой.

Nem véletlenül mondják, hogy a szerelem vak.

- Недаром говорят: любовь слепа.
- Недаром говорят, что любовь слепа.

Tamás se nem vak, se nem süket.

Том не слепой и не глухой.

- Ez a nő nem lát.
- Ez a nő vak.
- Vak ez a nő.
- Ez a nő világtalan.

Эта женщина слепа.

- Ez nyilvánvaló.
- Ezt még a vak is látja.

Это очевидно.

- Én nem vakon születtem.
- Nem születtem vakon.
- Nem születésem óta vagyok vak.

- Я не родился слепым.
- Я не родилась слепой.

- Vak az ön lánya?
- Az ön lánya világtalan?
- Az lánya nem lát?

Ваша дочь слепая?

Tom mókusa vak, fél a magasságtól és allergiás a diófélékre. Nem hiszem, hogy Tom nélkül életben maradna.

Белочка Тома слепая, боится высоты, и у неё аллергия на орехи. Не будь Тома, она бы, наверное, не выжила.

- Azt mondják, hogy a szerelem vakká tesz.
- Azt mondják, a szerelem vak.
- Mondják, hogy a szerelem vakká tesz.

Говорят, любовь ослепляет.