Translation of "Szüleid" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Szüleid" in a sentence and their russian translations:

- Mik a szüleid?
- Mivel foglalkoznak a szüleid?
- Mit dolgoznak a szüleid?

Кто твои родители по профессии?

- Hány évesek a szüleid?
- Mennyi idősek a szüleid?

- Сколько лет вашим родителям?
- Сколько лет твоим родителям?

Élnek a szüleid?

Твои родители живы?

Ezek a szüleid?

Это твои родители?

- Németországban élnek még a szüleid?
- Németországban laknak még a szüleid?

- Твои родители ещё живут в Германии?
- Твои родители так и живут в Германии?
- Ваши родители так и живут в Германии?

- Hol vannak most a szüleid?
- Most hol vannak a szüleid?

- Где сейчас твои родители?
- Где сейчас ваши родители?
- Где сейчас Ваши родители?

Hogy vannak a szüleid?

- Как поживают твои родители?
- Как дела у твоих родителей?
- Как Ваши родители?
- Как поживают ваши родители?
- Как родители?

Hol vannak a szüleid?

Где твои родители?

A szüleid tudnak erről?

Твои родители об этом знают?

A szüleid nem neveltek?

- Вас что, родители ничему не учили?
- Тебя что, родители ничему не учили?
- Вас родители ничему не научили?
- Тебя родители ничему не научили?

Beszélnek a szüleid franciául?

- Твои родители говорят по-французски?
- Ваши родители говорят по-французски?

A szüleid itthon vannak?

- Родители дома?
- Твои родители дома?
- У тебя родители дома?

Milyen magasak a szüleid?

- Какого роста твои родители?
- Какого роста ваши родители?

Hol voltak a szüleid?

- Где были твои родители?
- Где были ваши родители?

Élnek még a szüleid?

Твои родители ещё живы?

- A szüleid tudják, hogy terhes vagy?
- Tudják a szüleid, hogy állapotos vagy?

Родители знают, что ты беременна?

Figyelmesebbnek kellene lenned szüleid iránt.

Тебе следует быть внимательнее к своим родителям.

Mikor jönnek haza a szüleid?

- Когда ваши родители приходят домой?
- Когда твои родители приходят домой?

A szüleid tudják, hol vagy.

- Ваши родители знают, где вы.
- Твои родители знают, где ты.
- Родители знают, где вы.
- Родители знают, где ты.

Remélem, szüleid megengedik, hogy összeházasodjunk.

- Надеюсь, твои родители разрешат нам пожениться.
- Надеюсь, твои родители позволят нам жениться.

Szüleid még mindig Bostonban élnek?

Твои родители ещё живут в Бостоне?

Nem tanítottak meg a szüleid viselkedni?

- Тебя родители к хорошим манерам не приучили?
- Вас родители не приучили к хорошим манерам?
- Тебя родители хорошим манерам не учили?
- Вас родители хорошим манерам не учили?

Tudják a szüleid, hogy itt vagy ?

Твои родители знают, что ты здесь?

Szerencsés vagy, hogy ilyen szerető szüleid vannak.

Тебе повезло, что у тебя такие любящие родители.

- Hol laknak a szüleid? - Az én szüleim már meghaltak.

- "Где живут твои родители?" - "Мои родители уже умерли".
- "Где живут ваши родители?" - "Мои родители уже умерли".

Úgy beszélsz és cselekedsz, ahogy azt a szüleid teszik, még ha az ellenkezőjére esküdtél is fel.

Ты будешь говорить и делать то же, что и твои родители, даже если поклянёшься никогда этого не делать.