Translation of "Olvasta" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Olvasta" in a sentence and their russian translations:

Ezt olvasta már?

- Вы это уже читали?
- Вы это уже прочитали?

- Ő nem olvasta a könyvet.
- Nem olvasta a könyvet.

- Он не читал книгу.
- Он не прочитал книгу.

- Olvasta már a könyvet?
- Ön már olvasta a könyvet?

- Вы уже прочитали книгу?
- Вы уже прочли книгу?

Olvasta-e ön „Gulliver utazásait”?

Вы читали когда-нибудь "Путешествия Гулливера"?

Nem olvasta el a könyvet.

- Она не прочитала книги.
- Она не прочитала книгу.
- Она не прочла книгу.

Tom hangosan olvasta a levelet.

Том прочёл письмо вслух.

Csak ő olvasta e levelet.

Он единственный, кто читал это письмо.

Ön már olvasta a könyvet?

- Вы уже прочитали книгу?
- Вы уже прочли книгу?

Sírt, amikor a levelet olvasta.

Она плакала, когда читала письмо.

Ön olvasta ezt a könyvet?

Вы читали эту книгу?

- Olvasta a Bibliát?
- Olvastad a Bibliát?

- Ты когда-нибудь читал Библию?
- Ты когда-нибудь читала Библию?
- Вы когда-нибудь читали Библию?

- Húsz hallgatóból csak egy olvasta el a könyvet.
- Húsz tanulóból csupán egy olvasta el a könyvet.

- Из двадцати студентов только один прочёл книгу.
- Из двадцати учеников только один читал книгу.

Ült édesapám, és olvasta az esti hírlapot.

Мой отец сидел и читал вечернюю газету.

Tom vett egy újságot és olvasta a vonaton.

Том купил газету и прочитал её в поезде.

- Sírt, amikor a levelet olvasta.
- Sírt a levél olvasása közben.

Она плакала, читая письмо.

- Már olvasta a könyvet?
- Olvasták már ezt a könyvet?
- Olvastátok már ezt a könyvet?
- Olvasta már ezt a könyvet?
- Olvastad már ezt a könyvet?

Вы уже читали эту книгу?

A világ egy könyv. Aki nem utazik, csak egy lapját olvasta.

Мир — это книга. И те, кто не путешествуют, читают только одну страницу.

- Olvastad a mai újságot?
- Olvasta a mai újságot?
- Olvastátok a mai újságot?
- Olvasták a mai újságot?

- Вы читали сегодняшнюю газету?
- Ты читал сегодняшнюю газету?

- Én nem hiszem, hogy ő az egész Háború és békét olvasta.
- Nem hinném, hogy a Háború és békét teljesen elolvasta.

Я не верю, что он прочитал "Войну и мир" целиком.