Translation of "Mondatot" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Mondatot" in a sentence and their russian translations:

- Megváltoztattam a mondatot.
- Átírtam a mondatot.

- Я изменил предложение.
- Я изменила предложение.

Mindkét mondatot megváltoztattam.

Я изменил оба предложения.

Írok egy mondatot.

Я пишу предложение.

Átírjam a mondatot?

Мне изменить предложение?

- Nem értem a mondatot.
- Nem értem ezt a mondatot.

- Я не понимаю это предложение.
- Я не понимаю этого предложения.

Írok egy német mondatot.

Я пишу предложение по-немецки.

Írok egy mondatot németül.

Я пишу предложение по-немецки.

Sok eszperantó mondatot írtam.

- Я написал много предложений на эсперанто.
- Я написала много предложений на эсперанто.

Hogyan törlöm a mondatot?

- Как я могу удалить предложение?
- Как мне удалить предложение?
- Как удалить предложение?

- Fordítsa le a mondatot angolra.
- Fordítsd le ezt a mondatot angolra!

Переведи это предложение на английский язык.

- Nem érted ezt a mondatot, ugye?
- Nem érti ezt a mondatot, ugye?
- Ezt a mondatot nem érted, ugye?

Ты не можешь понять это предложение, не так ли?

- Le tudod ezt a mondatot fordítani?
- Ezt a mondatot le tudod fordítani?
- Le tudod fordítani ezt a mondatot?

Ты можешь перевести это предложение?

- Ma nem sok mondatot fordítottam le.
- Ma nem fordítottam le sok mondatot.

Сегодня я не очень много предложений перевёл.

Kérlek, javítsd ezt a mondatot!

Исправьте это предложение, пожалуйста.

Kérlek, írd át a mondatot.

Измени предложение, пожалуйста.

Most ezt a mondatot olvasom.

Я читаю это предложение.

Nem tudta megérteni a mondatot.

Он не мог понять предложение.

Kérem ezt a mondatot törölni.

Пожалуйста, удалите это предложение.

Ki írta ezt a mondatot?

Кто написал это предложение?

Ellenőrizni kell ezt a mondatot.

Это предложение нужно проверить.

Írni fogok egy mondatot németül.

Я напишу предложение на немецком языке.

- Ilyen negatív mondatot nem fordítok le.
- Egy ilyen negatív mondatot nem fogok lefordítani.

Я не буду переводить такое негативное предложение.

- Reméltem, hogy ezt a mondatot lefordítod.
- Reméltem, hogy te ezt a mondatot le fogod fordítani.
- Reméltem, hogy lefordítod ezt a mondatot.

- Я надеялся, что ты переведёшь это предложение.
- Я надеялась, что ты переведёшь это предложение.

Kérlek, javítsd ki ezt a mondatot!

- Исправьте это предложение, пожалуйста.
- Исправь это предложение, пожалуйста.
- Исправьте, пожалуйста, это предложение.
- Исправь, пожалуйста, это предложение.

Szóval nem érted ezt a mondatot?

Так ты не понимаешь этого предложения?

Ma nem fordítottam le sok mondatot.

Сегодня я не очень много предложений перевёл.

Valaki kitörölné ezt a mondatot? Köszönöm.

Кто-нибудь может удалить это предложение? Спасибо.

Nem először látom ezt a mondatot.

Я не в первый раз вижу это предложение.

Ne fordítsa le ezt a mondatot!

- Это предложение не переводить!
- Не переводите это предложение!
- Не переводи это предложение.

Csak néhány szót és mondatot ismerek.

Я знаю только несколько слов и фраз.

Ezt a mondatot le fogják fordítani.

Это предложение переведут.

Nincs kedvem lefordítani ezt a mondatot.

Мне не хочется переводить это предложение.

Ne olvasd el ezt a mondatot!

- Не читай это предложение.
- Не читайте это предложение.

Hozzáadhatom ezt a mondatot a Tatoebához?

Могу я добавить это предложение на Татоэбу?

- Kérem, fordítsa le ezt a mondatot japán nyelvre.
- Légy szíves ezt a mondatot japán nyelvre fordítani.
- Kérem, fordítsa le ezt a mondatot japánra.

- Пожалуйста, переведи это предложение на японский.
- Пожалуйста, переведите это предложение на японский.

- Reméltem, hogy ezt a mondatot lefordítod.
- Reméltem, hogy te ezt a mondatot le fogod fordítani.

- Я надеялся, что ты переведёшь это предложение.
- Я надеялась, что ты переведёшь это предложение.

Nagyon könnyű lesz lefordítani ezt a mondatot.

Перевести это предложение будет очень легко.

Le tudod fordítani magyarra ezt a mondatot?

Ты можешь перевести это предложение на венгерский?

Senki sem törölte ki ezt a mondatot.

- Никто не удалил это предложение.
- Никто это предложение не удалял.

- El tudod olvasni és érted ezt a mondatot?
- El tudod olvasni ezt a mondatot, és érted is?
- Ezt a mondatot el tudod olvasni? És érted is?

Ты можешь прочесть и понять это предложение?

A szavába vágtam, és befejeztem a mondatot helyette.

я прерывал её на середине предложения и сам заканчивал её мысль.

Jó, még lefordítok tizenöt német mondatot, aztán megyek.

Ладно, я переведу ещё пятнадцать предложений на немецком, а потом уйду.

Gyerünk, meg tudod csinálni! Csak még egy mondatot!

Давай, ты можешь. Ну ещё одно предложеньице.

Neked sikerül elolvasni és megérteni ezt a mondatot?

Ты можешь прочесть и понять это предложение?

Ezt a mondatot legutóbb egy orvosi rendelő várószobájában hallottam.

Это предложение я недавно услышал в приёмной у врача.

Szívesen írnék többszáz mondatot a Tatoebán, de dolgom van.

- Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.
- Я бы с удовольствием написал сотни предложений на Татоэбе, но у меня дела.

Nem olyan egyszerű jól lefordítani egy mondatot szövegkörnyezet nélkül.

Не так просто перевести предложение, не зная контекста.

Ezt a mondatot körülbelül egy órával ezelőtt az utcán hallottam.

Я услышал эту фразу на улице около часа назад.

Újra kéne írnod ezt a mondatot. Ennek így nincs értelme.

Тебе следует переписать эту фразу. Она выглядит бессмысленной.

Tanulj meg egy-két mondatot, melyek bizonyos helyzetekben segítségedre lehetnek.

Выучи наизусть пару предложений, которые могут помочь тебе в конкретных ситуациях.

Tomi tömte Marit, miközben ezt a mondatot fordította az androidos kütyüjén.

Том трахал Мэри, переводя это предложение на своём Андроиде.

- Fordítsd le jól a kijelölt mondatot, ne hagyd, hogy más nyelvű fordítások befolyásoljanak.
- A kijelölt mondatot fordítsd le jól. Ne hagyd, hogy más nyelvű fordítások befolyásoljanak!

Делайте хороший перевод именно того предложения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют.

- Ezt a mondatot még nem fordították le.
- Ez a mondat még nincs lefordítva.

Это предложение ещё не перевели.

A mondatot nagybetűvel kellene kezdeni és a végéről nem kellene lehagyni a felkiáltójelet.

Первая буква должна быть заглавной, а в конце не нужно забывать про восклицательный знак.

Javaslom, hogy töröljük ezt a mondatot két hét múlva, ha addig nem érkezik ellenvélemény.

Рекомендую по прошествии двух недель удалить это предложение, если к тому времени не поступит возражений.

Nehéz egy tőmondatot vagy egy rövid mondatot úgy megírni, hogy az ne legyen unalmas.

- Сложно написать простое или короткое предложение, которое не было бы скучным.
- Трудно написать такое простое или короткое предложение, чтобы оно не было скучным.

Egyszer írtam egy eszperantó mondatot és mondta nekem valaki, hogy egy anyanyelvi szinten beszélő azt nem úgy mondaná.

Как-то раз я добавил предложение на эсперанто, и кто-то сказал мне, что это не то, что сказал бы носитель языка.

- A mondat megváltozott a javaslatnak megfelelően.
- A mondat a javaslatnak megfelelően megváltozott.
- A mondat a javaslat alapján módosíttatott.
- A mondatot a javaslatnak megfelelően megváltoztattuk.

Предложение изменено согласно рекомендации.

- Javaslom, hogy töröljük ezt a mondatot két hét múlva, ha addig nem érkezik ellenvélemény.
- Javasolom ennek a mondatnak a törlését két hét múlva, ha addig nem érkezik ellenvélemény.

Рекомендую по прошествии двух недель удалить это предложение, если к тому времени не поступит возражений.