Translation of "Magának" in Russian

0.078 sec.

Examples of using "Magának" in a sentence and their russian translations:

- Vett magának.
- Vett magának egyet.

- Он себе один купил.
- Он себе одну купил.
- Он себе одно купил.
- Он себе такой купил.
- Он себе такую купил.
- Он себе такое купил.

Segíteni akarok magának.

Я хочу вам помочь.

Reggelit készített magának.

Он приготовил себе завтрак.

Tamásnak, magának kellett elmennie.

Том должен был пойти сам.

Tom tükörtojást csinált magának.

Том сделал себе яичницу.

Magának senki sem ellensége.

Никто не враг самому себе.

Öntött magának egy whiskeyt.

Он налил себе виски.

Épített magának egy új házat.

Он построил себе новый дом.

Egy pónit akar magának Tomi.

Том хочет пони.

Tom megtartotta magának a véleményét.

Том держал своё мнение при себе.

Tom vett magának egy szmokingot.

Том купил себе смокинг.

Jane magának írta a levelet.

Джейн сама написала письмо.

Mari vett magának egy mikroszkópot.

Мария купила себе микроскоп.

Ezt nem engedheti meg magának.

- Она не может себе этого позволить.
- Ей это не по карману.
- Ей он не по карману.
- Ей она не по карману.
- Ей оно не по карману.

Csináltatott Tom magának új útlevelet?

Том сделал себе новый паспорт?

Ez biztosan tetszeni fog magának.

Вам это точно понравится.

Tom folyamatosan ellentmond saját magának.

Том постоянно сам себе противоречит.

Öntött magának egy pohár tejet.

Он налил себе стакан молока.

Tom vett magának egy csizmát.

Том купил пару ботинок.

Tom vett magának egy órát.

Том купил себе часы.

Kitöltött magának mégegy pohár bort.

Она налила себе ещё один бокал вина.

- A fivérem vett magának egy elektromos gitárt.
- A bátyám vett magának egy elektromos gitárt.
- Az öcsém vett magának egy elektromos gitárt.

Мой брат купил себе электрогитару.

Ezt a kérdést teszi fel magának:

составляя этот список, мы задаём себе вопрос:

Lelökheti a pirítóst, és magának kipróbálhatja.

Он мог спихнуть бутерброд со стола и попробовать сам.

Tom egy drága gitárt vett magának.

Том купил себе дорогую гитару.

Tom vett magának egy új öltönyt.

Том купил себе новый костюм.

Tamás vett magának egy új sportkocsit.

- Том купил себе новый спорткар.
- Том купил себе новый спортивный автомобиль.

Tomi egy drága sportkocsit vett magának.

Том купил дорогой спорткар.

Végül is mindenkinek magának kell megtanulnia.

Каждый, в итоге, должен учиться сам.

Tom vett magának egy új fogkefét.

Том купил себе новую зубную щётку.

Egy házat vett magának a külvárosban.

Он купил дом в пригороде.

Tamás tegnap vásárolt magának egy inget.

- Том вчера купил рубашку.
- Том вчера купил себе рубашку.

Ezt az életformát választotta magának Tomi.

- Это жизнь, которую Том сам себе выбрал.
- Это та жизнь, которую Том сам себе выбрал.

Tom kitöltött magának egy másik csésze kávét.

Том налил себе ещё чашку кофе.

- Saját magára vethet.
- Ezt saját magának csinálta.

Он был сам виноват.

Tominak mindene megvan, amit ember kívánhat magának.

- У Тома есть всё, что может пожелать человек.
- У Тома есть всё, что только может пожелать человек.

- Elnyerte a szeretetét.
- Megnyerte magának a szerelmét.

Он завоевал её любовь.

Nem engedheti meg magának az új autót.

Он не может позволить себе новую машину.

Tom egy drága karácsonyi ajándékot vásárolt magának.

Том купил себе на Рождество дорогой подарок.

- Nem engedheti meg magának Tomi, hogy egy új autót vegyen.
- Nem engedhet meg magának Tomi egy új autót.

Том не может позволить себе покупку новой машины.

Jack nem engedhet meg magának egy új biciklit.

Джек не может позволить себе купить новый велосипед.

Néha megengedhet magának egy kis luxust az ember.

Иногда можно позволить себе немного роскоши.

Tom nem engedheti meg magának azt a luxust.

Том не может позволить себе такую роскошь.

Ma egy új barátnőt szerzett magának az iskolában.

Сегодня в школе она завела себе нового друга.

- Beképzelte, hogy doktor.
- Beképzelte magának, hogy ő doktor.

Он выдумал, что он доктор.

Mindenkinek le kell vonnia saját magának a következtetéseket.

Каждый сделал свои собственные выводы.

Mária akar magának fogni egy gazdag férfit a biztonságáért.

Мэри хочет заполучить богатого мужчину, чтобы быть в безопасности.

- Tamás mindig ugyanazt rendeli.
- Tamás mindig ugyanazt hozatja magának.

Том всегда заказывает одно и то же.

Ez a pálmacibet mindent megtesz, hogy kisajátítsa magának a fát.

Мусанг всеми силами старается не допускать других к своей смокве.

Sok ezer különböző faj követel itt magának élelmet és mozgásteret,

Когда тысячи разных видов воюют за еду и пространство...

Tamás egy pohár narancslét és egy csésze kávét kért magának.

Том заказал стакан апельсинового сока и чашку кофе.

Tom azt mondta, nincs elég ideje, hogy ebédet főzzön magának.

- Том сказал, что у него не было времени приготовить себе обед.
- Том сказал, что у него нет времени готовить себе ланч.

Tamás megengedheti magának, hogy minden nap egy drága étteremben egyen.

Том может себе позволить каждый день есть в дорогом ресторане.

Mert aki azon a nyelven beszél, az nem talál munkát magának.

Потому что этот ребёнок потом не сможет найти работу, если будет на нём говорить.

- A fecsegő ember a maga ellensége.
- Aki sokat fecseg, magának árt.

Кто слишком много говорит - вредит себе.

- Nekifeküdt a könyveknek.
- Belevetette magát az olvasásba.
- Átadta magát a könyveknek.
- Megtalálta magának a könyveket.

Он с головой ушел в чтение.

- Ezt a levelet önnek címezték.
- Ezt a levelet önöknek címezték.
- Magának jött ez a levél.
- Önnek küldték a levelet.

Это письмо адресовано Вам.

A hét kérdés, amit egy mérnök fel kell, hogy tegyen magának: ki, mi, mikor, hol, miért, hogyan és mennyi.

Семь вопросов, которые должен задать себе инженер: кто, что, когда, где, почему, как и почем.

- Tudja valaki, hol van Tom? - Igen. - Na, és hol van ő? - Azt én nem tudom. - Akkor miért mondtad, hogy igen? - Saját magának csak tudnia kell, hol van, tehát valaki tudja. - Bolond.

"Знает ли кто-нибудь, где Том?" - "Да". - "И где же он?" - "Я не знаю". - "Тогда почему говоришь "да"?" - "Сам-то он должен знать, где находится, значит, есть знающий, где он сейчас". - "Глупости!"

- Küldtem neked virágot.
- Küldtem néked virágot.
- Küldtem nektek virágot.
- Küldtem tinektek virágot.
- Küldtem önnek virágot.
- Küldtem önöknek virágot.
- Küldtem Önnek virágot.
- Küldtem Önöknek virágot.
- Küldöttem tenéked virágot.
- Küldtem magának virágot.
- Küldtem maguknak virágot.

- Я отправил тебе немного цветов.
- Я послал тебе цветы.
- Я послал вам цветы.