Translation of "Kérdésem" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Kérdésem" in a sentence and their russian translations:

- Nincs több kérdésem.
- Nincs további kérdésem.

У меня больше нет вопросов.

- Van néhány kérdésem.
- Van pár kérdésem.

- У меня есть несколько вопросов.
- У меня есть пара вопросов.
- У меня несколько вопросов.

- Van egy kérdésem.
- Lenne egy kérdésem.

У меня вопрос.

- Két kérdésem van.
- Van két kérdésem.

У меня два вопроса.

Nincs kérdésem.

У меня нет вопросов.

- Egy csomó kérdésem van.
- Rengeteg kérdésem van.

- У меня куча вопросов.
- У меня много вопросов.

- Olyan sok kérdésem van.
- Annyi kérdésem van.

- У меня так много вопросов.
- У меня столько вопросов.

Lehet egy kérdésem?

Можно задать вопрос?

Van egy kérdésem.

У меня есть вопрос.

Lenne egy kérdésem.

- У меня вопрос.
- У меня есть вопрос.

Nincs más kérdésem.

У меня нет других вопросов.

Sok kérdésem van.

У меня много вопросов.

Van pár kérdésem.

У меня есть пара вопросов.

Egy kérdésem van.

У меня один вопрос.

Nincs több kérdésem.

- У меня больше нет вопросов.
- У меня нет других вопросов.

- Rengeteg kérdésem van.
- Annyi kérdésem van, hogy csak na.
- Annyi kérdésem van, hogy ihaj!

- У меня куча вопросов.
- У меня много вопросов.

Csak egy kérdésem van.

У меня только один вопрос.

Bocsánat, van egy kérdésem.

- Простите, у меня вопрос.
- Простите, у меня есть вопрос.
- Прошу прощения, у меня вопрос.
- Прошу прощения, у меня есть вопрос.

Ez az én kérdésem.

Это мой вопрос.

Van egy kérdésem Tomihoz.

У меня вопрос к Тому.

Volna hozzád néhány kérdésem.

- Мне надо задать вам несколько вопросов.
- Я должен задать вам несколько вопросов.

Lehet egy hülye kérdésem?

Могу я задать глупый вопрос?

Van egy utolsó kérdésem.

У меня есть один последний вопрос.

Van néhány kérdésem mindkettőtökhöz.

- У меня есть несколько вопросов к вам обоим.
- У меня есть несколько вопросов к вам обеим.

Mindössze egynéhány kérdésem van.

- У меня лишь несколько вопросов.
- У меня всего несколько вопросов.

Van egy komoly kérdésem.

- У меня есть серьёзный вопрос.
- У меня серьёзный вопрос.

Tom megválaszolta a kérdésem.

Том ответил на мой вопрос.

Van még egy kérdésem.

У меня есть ещё один вопрос.

Ez az utolsó kérdésem.

Это мой последний вопрос.

Csak egy apró kérdésem lenne.

У меня только один маленький вопрос.

Van most egy pár kérdésem.

- У меня всего пара вопросов.
- У меня лишь несколько вопросов.

Nekem is lenne egy kérdésem.

У меня тоже есть вопрос.

Nem ez volt a kérdésem.

- Это был не мой вопрос.
- Я не об этом спрашивал.

Lenne még egy utolsó kérdésem.

У меня ещё последний вопрос!

Az egyik első kérdésem az volt:

Один из первых моих вопросов был:

Csupán csak egy kérdésem lenne hozzád.

- У меня только один вопрос к тебе.
- У меня к тебе только один вопрос.

Csak egy kérdésem van a számodra.

У меня к тебе только один вопрос.

Van egy kérdésem, amit meg akarok kérdezni tőled.

- Мне надо задать тебе один вопрос.
- Мне надо задать вам один вопрос.

Egy nagyon fontos kérdésem van Önhöz. Egy kérdés, amit nem lehet telefonon megbeszélni. Nem tudnánk találkozni?

У меня к вам очень важный вопрос. Вопрос, который нельзя решить по телефону. Не могли бы мы с вами встретиться?

- Feltehetek egy kérdést?
- Lehet egy kérdésem?
- Kérdezhetek valamit?
- Kérdezhetek?
- Szabad feltennem egy kérdést?
- Meg szabad kérdeznem valamit?
- Szabad kérdeznem valamit?
- Megkérdezhetek egy dolgot?
- Megenged egy kérdést?

- Можно мне задать вопрос?
- Можно спросить?