Translation of "Időd" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Időd" in a sentence and their russian translations:

- Neked csomó időd volt.
- Rengeteg időd volt.
- Tengernyi időd volt.

- У тебя было полно времени.
- У тебя была уйма времени.

- Volt sok időd.
- Rengeteg időd volt.

- У тебя было полно времени.
- У тебя было достаточно времени.
- У тебя была уйма времени.

- Lejárt az időd.
- Elfogyott az időd.

- Твоё время истекло.
- Твое время вышло.

Van időd?

У тебя есть время?

Van időd kedden?

У тебя есть время во вторник?

Nincs sok időd.

- У тебя не так много времени.
- У вас не так много времени.

Rengeteg időd van.

У тебя уйма времени.

Van most időd?

У тебя сейчас есть время?

Elfogy az időd.

- Ваше время истекает.
- Твоё время истекает.

Mennyi időd van?

- Сколько у тебя времени?
- Сколько у вас времени?

Sok időd van.

У вас уйма времени.

- Van időd.
- Ráérsz.

- У тебя есть время.
- У вас есть время.

Erre nincs időd.

- У тебя нет времени.
- У вас нет времени.
- Тебе не хватает времени.

Lejárt az időd.

- Ваше время истекло.
- Твоё время истекло.

- Lejárt az időd.
- Elfogyott az időd.
- Ütött az órád.

- Ваше время истекло.
- Твоё время истекло.

Neked sok időd volt.

У тебя было много времени.

Remélem, sok időd van.

- Надеюсь, у вас много времени.
- Надеюсь, у тебя много времени.
- Надеюсь, времени у вас много.
- Надеюсь, времени у тебя много.

- Van időd?
- Van időtök?

- У вас есть время?
- У тебя есть время?
- У тебя время есть?
- У вас время есть?
- Время есть?

Ne vesztegesd az időd!

Не теряйте времени!

Az időd mindjárt lejár

Ваше время почти истекло.

Lenne egy perc időd?

У тебя есть свободная минутка?

- Látogassál meg, ha majd lesz időd.
- Látogassál meg, ha időd engedi.

Приходи меня повидать, когда будет время.

Már majdnem lejárt az időd.

Ваше время почти истекло.

Sosincs időd a fontos dolgokra!

У тебя никогда нет времени на важные вещи!

- Sok időd van?
- Nagyon ráérsz?

- У тебя много времени?
- У вас много времени?

- Tudom, hogy nincs időd, hogy segíts nekünk.
- Tudom, hogy nincs időd segíteni nekünk.

Я знаю, что у тебя нет времени нам помогать.

- Mennyi időd van?
- Mennyire érsz rá?

- Сколько у тебя времени?
- Сколько у вас времени?

Ha van időd, segíts nekem, kérlek!

Если у тебя есть время, помоги мне, пожалуйста.

Tudom, hogy nincs időd segíteni nekünk.

- Я знаю, что у тебя нет времени нам помогать.
- Я знаю, что у вас нет времени нам помогать.
- Я знаю, что тебе некогда нам помогать.
- Я знаю, что вам некогда нам помогать.

Soha sincsen időd a fontos dolgokra!

- У тебя никогда нет времени на то, что действительно важно!
- У тебя никогда нет времени на важные вещи!

Kérlek írj mihamarabb, amennyi időd engedi.

Пожалуйста, напишите мне как можно скорее.

- Van egy kis időd?
- Ráérsz kicsit?

- У тебя не найдётся немного времени?
- У тебя не будет немного времени?

- Elég idejük van?
- Elég időtök van?
- Elég ideje van?
- Elég időd van?
- Van elég időd?

- У тебя достаточно времени?
- У вас достаточно времени?

- Lejárt az időd.
- Eljárt feletted az idő.

- Ваше время истекло.
- Твоё время вышло.
- Твоё время истекло.
- Ваше время вышло.

Ha van időd, elmehetnénk sétálni a boltokban.

Если у тебя есть время, пошли по магазинам погуляем.

Van most időd egy kicsit rám figyelni?

- У вас есть время, чтобы меня выслушать?
- У тебя есть время меня выслушать?
- У вас есть время меня выслушать?

Lenne időd arra, hogy segíts nekem valamiben?

- У тебя не найдётся времени кое с чем мне помочь?
- У вас не найдётся времени помочь мне кое с чем?

- Egy perced van.
- Van egy perc időd.

У тебя одна минута.

Milyen tevékenységgel töltöd az időd nagy részét?

- На какое занятие вы тратите большую часть своего времени?
- Чем вы занимаетесь большую часть времени?

- Mindjárt te jössz.
- Hamarosan eljön a te időd.

Твоё время скоро придёт.

- Van most időd?
- Szabad vagy most?
- Ráérsz most éppen?

Ты сейчас свободна?