Translation of "Hogy" in Russian

0.143 sec.

Examples of using "Hogy" in a sentence and their russian translations:

- Hogy tervezel segíteni?
- Hogy tervezed, hogy segítesz?

- Как ты планируешь помочь?
- Как вы планируете помочь?

Hogy szeretnéd, hogy szólítsanak?

Как бы ты хотел, чтобы тебя называли?

- Hogy vagy?
- Hogy van?

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как у вас дела?
- Как поживаешь?

- Szia! Hogy vagy?
- Szia, hogy vagy?
- Halló! Hogy vagy?
- Helló, hogy vagy?
- Helló! Hogy vagy?

Привет, как дела?

- Hogy vagy?
- Hogy van?
- Hogy érzed magad?
- Hogy érzi magát?
- Hogy vagytok?
- Hogy vannak?
- Mi van veled?
- Hogy ityeg a fityeg?
- Mi van veletek?
- Hogy ityeg?

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как у тебя дела?
- Как у вас дела?
- Как поживаешь?
- Как твоё ничего?
- Как ты?
- Как у Вас дела?
- Как живёшь?

Mindent: hogy szeretünk, hogy élünk,

Любую грань того, как мы любим, как живём,

Hogy magyarázzam, hogy mindenki megértse?

Как мне объяснить это так, чтобы все поняли?

- Hogy csináltad?
- Ezt hogy csináltad?

- Как ты это сделал?
- Как вы это сделали?
- Как тебе это удалось?
- Как вам это удалось?
- Как Вам это удалось?

- Hogy vagy?
- Hogy érzed magad?

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как ты?
- Как живёшь?

Hogy mondják japánul, hogy köszönöm?

Как будет "спасибо" по-японски?

Hogy mondják franciául, hogy "köszönöm"?

Как будет "спасибо" по-французски?

Hogy mondod portogálul, hogy XXX?

Как сказать «XXX» по-португальски?

Hogy lehet, hogy nem tudod?

- Как ты можешь не знать?
- Как вы можете не знать?

- Hogy kell írni?
- Hogy írják?

Как это пишется?

Hogy hogy megy a sorom?

Как я поживаю?

- Hogy lehet ez?
- Ez hogy lehetséges?
- Ez hogy lehet?
- Ez meg hogy lehet?
- Hogy van ez?!

Как это может быть?

- Szia! Hogy vagy?
- Halló! Hogy vagy?
- Helló! Hogy vagy?

- Привет, как дела?
- Привет! Как ты?
- Привет! Как дела?

- Remélem, hogy sikerül.
- Remélem, hogy beválik.
- Remélem, hogy működik.

Я надеюсь, это удастся.

- Hogy csináltad ezt?
- Hát ezt hogy csináltad?
- Hogy csináltad?

- Как ты это сделал?
- Как вы это сделали?
- Как ты это сделала?

- Jó napot! Hogy tetszik lenni?
- Szia, hogy vagy?
- Halló! Hogy vagy?
- Helló, hogy vagy?

- Привет, как дела?
- Привет, как поживаешь?
- Привет! Как ты?
- Привет! Как дела?
- Здравствуйте, как поживаете?

- Tudom, hogy az téves.
- Tudom, hogy rossz.
- Tudom, hogy helytelen.

- Я знаю, что это плохо.
- Я знаю, что это неправильно.

- Már elfelejtettem, hogy hívják.
- Elfelejtettem már, hogy hogy hívják őt.

- Я уже забыл его имя.
- Я уже забыл, как его зовут.

- Hogy csináltad ezt?
- Hát ezt hogy csináltad?
- Ezt hogy csináltad?

- Как ты это сделал?
- Как Вы это сделали?

Hogy lehet, hogy hosszabb időt dolgozunk,

Почему мы дольше работаем,

hogy történeteimet azért mondtam, hogy nevettessek;

что все мои рассказы строились на смехе.

hogy manapság megtehetjük, hogy izoláltan szórakozzunk.

что наши сегодняшние развлечения позволяют нам быть обособленными.

hogy lenézik, hogy a szavába vágnak,

и его принижают и прерывают,

- Hogy mondhatsz ilyet?
- Hogy mondhatod ezt?

- Как ты можешь такое говорить?
- Как вы можете такое говорить?
- Как ты можешь так говорить?
- Как вы можете так говорить?
- Как Вы можете так говорить?

- Hogy vagy, Tom?
- Hogy vagy, Tamás?

- Как дела, Том?
- Ты как, Том?
- Как жизнь, Том?
- Как ты, Том?

- Gondolod, hogy eljön? - Remélem, hogy nem.

- "Думаешь, он придёт?" - "Надеюсь, что нет".
- "Думаете, он придёт?" - "Надеюсь, что нет".

Hogy érted azt, hogy nem tudod?

В смысле, ты не знаешь?

Nem igazán tudom, hogy hogy történt.

Я точно не знаю, как это произошло.

- Örülök, hogy tetszett.
- Örülök, hogy ízlett.

- Я рад, что тебе понравилось.
- Я рад, что вам понравилось.

- Mondd, hogy csíz!
- Mondjátok, hogy csíz!

- Скажи "сыр".
- Улыбнитесь.
- Сейчас вылетит птичка.

- Hogy találtál ránk?
- Hogy találtatok ránk?

- Как вы нас нашли?
- Как ты нас нашёл?

- Örülök, hogy találkozhattuk.
- Örülök, hogy találkoztunk.

Приятно познакомиться!

- Hogy mondod?
- Hogy mondtad?
- Mit beszélsz?

- Что вы сказали?
- Что?

- Elhatározta, hogy fölmond.
- Elhatározta, hogy kilép.

- Она решила бросить свою работу.
- Она решила уволиться.

Hogy mondod azt, hogy XXX hollandul?

Как по-голландски будет XXX?

- Halló! Hogy vagy?
- Üdvözöllek, hogy vagy?

- Привет, как дела?
- Привет! Как у тебя дела?
- Привет! Как дела?

- Tudom, hogy rémes.
- Tudom, hogy szörnyű.

Я знаю, что это ужасно.

Hogy mondod azt franciául, hogy szeretlek?

- Как по-французски сказать "я тебя люблю"?
- Как по-французски будет "я вас люблю"?
- Как по-французски будет "я тебя люблю"?

Hogy mondod azt franciául, hogy szeret?

- Как будет слово "любовь" на французском?
- Как сказать "любовь" на французском?
- Как будет по-французски "любовь"?
- Как будет "любовь" по-французски?

- Féltem, hogy eleshet.
- Féltem, hogy elesik.

- Боюсь, он может упасть.
- Боюсь, как бы он не упал.

- Halló! Hogy vagy?
- Helló! Hogy vagy?

Привет! Как дела?

- Szia, hogy vagy?
- Üdvözöllek, hogy vagy?

Привет, как дела?

- Hogy csinálod azt?
- Hogy csinálod ezt?

- Как ты это делаешь?
- Как вы это делаете?

Örülök, hogy önként felajánlotta, hogy segít.

- Я рад, что ты вызвался помочь.
- Я рад, что вы вызвались помочь.

- Hogy fordítjuk le?
- Hogy kell lefordítani?

Как это переводится?

- Köszönöm, hogy eljött!
- Köszönöm, hogy eljöttek!

Спасибо, что пришли.

Eldöntöttem, hogy elmondom neki, hogy szeretem.

- Я решила сказать ему, что люблю его.
- Я решил сказать ей, что я её люблю.
- Я решила сказать ему, что я его люблю.
- Я решила сказать ей, что люблю его.
- Я решил сказать ему, что люблю её.

- Hogy van Tom?
- Tomi hogy van?

Как Том?

Mondtam, hogy lehet, hogy esni fog.

- Я сказал, что возможно, пойдёт дождь.
- Я сказал, что возможно, будет дождь.

- Köszönöm, hogy eljöttek.
- Köszönöm, hogy eljött.

Спасибо, что пришли.

- Ezt hogy hívják?
- Hogy nevezik ezt?

Как это называется?

Hogy mondják franciául azt, hogy homár?

Как сказать «омар» по-французски?

- Tudom, hogy tudjátok.
- Tudom, hogy tudod.

- Знаю, ты знаешь.
- Я знаю, что ты это знаешь.
- Я знаю, что вы это знаете.

- Ön hogy van?
- Önök hogy vannak?

Как поживаете?

hogy egyharmadunk –

я обнаружила, что треть —

Hogy vagy?

- Как дела?
- Как поживаешь?

Hogy van?

Как поживаете?

Hogy hívnak?

Как тебя зовут?

Hogy válaszoltál?

- Что ты ответил?
- Что вы ответили?

Hogy fúj!

Какой сильный ветер!

Hogy hiányoztál!

Как же я соскучился о тебе!

Hogy tetszik?

- Как он тебе?
- Как он вам?
- Как она тебе?
- Как оно тебе?
- Как она вам?
- Как оно вам?

Hogy csinálnád?

Как бы ты это сделал?

Hogy hívják?

Как Вас зовут?

Hogy értetted?

- Что ты имел в виду?
- Что вы имели в виду?

Hogy aludtál?

Как тебе спалось?

Hogy ment?

- Как всё прошло?
- Как прошло?

Hogy állsz?

Как у тебя дела?

Hogy merészelted!?

Да как ты посмел!

Hogy vannak?

Как они?

Hogy haladsz?

Как поживаете?

- Elhatározták, hogy időben visszamennek, hogy megmentsék Tomot.
- Elhatározták, hogy visszautaznak az időben, hogy megmentsék Tomot.

Они решили отправиться назад во времени, чтобы спасти Тома.

Sokszor kérik tőlem, hogy mondjam ki, hogy jó, hogy így történt,

Меня постоянно просят подтвердить, что я не хотела бы вернуться к прошлому

hogy nem sokkal az után, hogy megfejtettem, hogy miért van ez,

Незадолго после того как я поняла, почему,

- Félek, hogy a felsül.
- Félek, hogy kudarcot vall.
- Félek, hogy felsül.

Боюсь, у нее не получится.

Tudom, hogy eléggé valószínűtlen, hogy képes leszek téged meggyőzni, hogy tévedsz.

- Я знаю, что очень маловероятно, что я смогу убедить тебя, что ты не прав.
- Я знаю, что очень маловероятно, что я смогу убедить вас, что вы не правы.

- Örülök, hogy ezt tettük.
- Örülök, hogy így cselekedtünk.
- Örülök, hogy megtettük.

Я рад, что мы это сделали.

- Hogy van az apád?
- Hogy van az édesapád?
- Apád hogy van?

- Как отец?
- Как твой отец?

- Elmondom apádnak, hogy viselkedtél.
- El fogom mondani apádnak, hogy hogy viselkedtél.

- Я расскажу твоему отцу, как ты себя вёл!
- Я расскажу вашему отцу, как вы себя вели!

- Hogy van édesanyád?
- Hogy van az édesanyád?
- Hogy van édesanyátok?
- Hogy van az ön édesanyja?
- Hogy van az önök édesanyja?

- Как твоя мать?
- Как мама?
- Как ваша мама?
- Как твоя мама?

- Én tudom, hogy te tudod, de te tudod, hogy én tudom, hogy te tudod?
- Én tudom, hogy tudod, de te tudod, hogy én tudom, hogy tudod?
- Én tudom, hogy tudod, viszont te tudod, hogy én tudom, hogy tudod?

Я знаю, что ты знаешь, но знаешь ли ты, что я знаю, что ты знаешь?