Translation of "Szeretnéd" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Szeretnéd" in a sentence and their russian translations:

Szeretnéd megpróbálni?

- Вы бы хотели попробовать?
- Ты бы хотел попробовать?
- Ты бы хотела попробовать?

Melyiket szeretnéd?

Который вы бы хотели?

Szeretnéd felpróbálni?

- Ты бы хотела его примерить?
- Вы бы хотели его примерить?

- Szeretnéd, hogy segítsek?
- Szeretnéd, hogy segítsek neked?

Хотите, я вам помогу?

- Szeretnéd tudni, mit csinálok?
- Tudni szeretnéd, mit csinálok?

Вы хотите знать, что я делаю?

Meg szeretnéd nézni?

Не хотите на это посмотреть?

Szeretnéd tudni, miért?

- Ты хочешь знать почему?
- Вы хотите знать почему?
- Хочешь знать почему?
- Хотите знать почему?

Szeretnéd, ha megnézném?

Вы хотели бы, чтобы я взглянул?

Miért szeretnéd lenyűgözni?

Зачем бы ему на неё производить впечатление?

Melyiket szeretnéd jobban?

Какой бы ты предпочёл?

Csináld, ahogy szeretnéd.

Делайте как Вам нравится.

Gondoltam, szeretnéd tudni.

Думаю, вам будет небезынтересно это знать.

Szeretnéd, ha abbahagynám?

- Ты хочешь, чтоб я перестал?
- Ты хочешь, чтоб я перестала?
- Вы хотите, чтоб я перестал?
- Вы хотите, чтоб я перестала?

"Szeretnéd megvenni?" -"Igen."

"Хочешь это купить?" - "Да".

Szeretnéd, ha megrendelném?

- Вы бы хотели, чтобы я его заказал?
- Вы бы хотели, чтобы я её заказал?
- Ты бы хотел, чтобы я его заказал?
- Ты бы хотела, чтобы я его заказал?
- Ты бы хотел, чтобы я её заказал?
- Ты бы хотела, чтобы я её заказал?

Hogy szeretnéd, hogy szólítsanak?

Как бы ты хотел, чтобы тебя называли?

Szeretnéd, ha taxit hívnék?

Хотите, чтобы я вызвал такси?

Szeretnéd, ha veled jönnék?

- Ты хотел бы, чтобы пошёл с тобой?
- Вы хотели бы, чтобы пошёл с вами?
- Ты хотел бы, чтобы поехал с тобой?
- Вы хотели бы, чтобы поехал с вами?

Szeretnéd, ha segítenénk neked?

- Вы бы хотели, чтобы мы вам помогли?
- Ты бы хотел, чтобы мы вам помогли?
- Ты бы хотел, чтобы мы тебе помогли?

Szeretnéd, ha segítenének neked?

- Вы бы хотели, чтобы они вам помогли?
- Ты бы хотел, чтобы они вам помогли?
- Ты бы хотел, чтобы они тебе помогли?

Valóban szeretnéd azt tudni?

Ты действительно хочешь знать?

Menjek, vagy szeretnéd, hogy maradjak?

Мне уйти, или ты хочешь, чтобы я остался?

Szeretnéd látni az új autómat?

Не хотите взглянуть на мою новую машину?

Szeretnéd tudni, ki vagyok én?

- Хочешь знать, кто я?
- Хотите знать, кто я?

Tom, szeretnéd, ha veled mennénk?

- Том, хочешь, мы с тобой пойдём?
- Том, ты хочешь, чтобы мы пошли с тобой?

Szeretnéd tudni, mi a probléma?

- Хочешь знать, в чём проблема?
- Хотите знать, в чём проблема?

- Ezt akarod?
- Ezt szeretnéd?
- Akarod?

- Ты хочешь этого?
- Вы хотите этого?
- Хочешь это?

Melyiket szeretnéd, ezt vagy azt?

Ты что предпочтёшь — этот или тот?

Szeretnéd, ha elmondanám az igazat?

- Ты бы хотел, чтобы я сказал правду?
- Вы бы хотели, чтобы я сказал правду?

Szeretnéd, ha megmasszíroznám a vállad?

Хотите, я помассирую вам плечи?

- Szeretnéd az én véleményem tudni?
- Akarod, hogy elmondjam a véleményem?
- Szeretnéd hallani a véleményem?

Хочешь знать моё мнение?

Szeretnéd, ha elvégezném azt a munkát?

Хотите, чтобы я сделал эту работу?

Szeretnéd, hogy csináljak neked egy szendvicset?

- Ты бы хотел, чтобы я сделал тебе сэндвич?
- Хочешь, я сделаю тебе сэндвич?
- Сделать тебе бутерброд?

Tényleg azt szeretnéd, hogy őszinte legyek?

- Ты действительно хочешь, чтобы я говорил начистоту?
- Вы действительно хотите, чтобы я говорил начистоту?

Milyen színűre szeretnéd befesteni a hajad?

- В какой цвет ты хочешь покраситься?
- В какой цвет Вы хотите покраситься?

- Bánj másokkal úgy, ahogy szeretnéd, hogy veled bánjanak!
- Úgy bánj másokkal, ahogy szeretnéd, hogy veled is bánjanak!

Поступай с другими так, как хочешь, чтобы они поступали с тобой!

- Ha szeretnéd, megtanítalak sakkozni.
- Ha szeretné, megtanítom sakkozni.

Если хотите, я научу вас играть в шахматы.

- Szeretnéd, ha nélküled mennék?
- Azt akarod, hogy nélküled menjek?

- Ты хочешь, чтобы я пошёл без тебя?
- Хотите, чтобы я пошёл без вас?

- Azért vagy itt, hogy teljesítsd az utasításaimat. - Azt csak szeretnéd.

«Ты здесь затем, чтобы исполнять мои распоряжения». — «Как же, размечтался!»

- Na jó! Ha akarod, megváltoztatom.
- Na jó! Ha szeretnéd, megváltoztatom.

Ну ладно, если ты хочешь, я это поменяю.

Ha szeretnéd, hogy lefordítsák a mondataidat, a legjobb angolul írni őket.

Хочешь, чтобы твои предложения переводили — лучше всего писать их на английском.

- Szeretnéd, hogy csináljak neked egy szendvicset?
- Akarod, hogy csináljak neked egy szendvicset?

Хочешь, я сделаю тебе сэндвич?