Translation of "Vissza" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Vissza" in a sentence and their portuguese translations:

- Gyere vissza!
- Gyertek vissza!
- Térj vissza!
- Jöjjön vissza!

- Volte.
- Voltem.

- Add vissza azonnal!
- Hozd vissza azonnal!

- Retorne imediatamente.
- Retornem imediatamente.

- Miért jöttél vissza?
- Miért tértél vissza?

- Por que você voltou?
- Por que vocês voltaram?

- Vissza ne gyere!
- Ne jöjj vissza!

- Não volte.
- Não voltem.

Forduljunk vissza.

- Retornemos!
- Voltemos atrás.
- Vamos voltar atrás.

Nézz vissza!

- Olhe para trás!
- Olhem para trás!
- Olha pra trás!

Add vissza!

- Devolve!
- Devolve-o!
- Devolva-o!

Siess vissza!

Volte logo.

- Soha nem tértem vissza.
- Soha nem mentem vissza.

- Eu nunca voltei.
- Nunca voltei.

- Mikor érkeztél vissza Londonból?
- Mikor jöttél vissza Londonból?

Quando você voltou de Londres?

Majd egyenesen vissza.

Voltei logo a descer.

Mikor jön vissza?

Quando ele está voltando?

Gyere gyorsan vissza!

Volte logo!

Vissza kell utasítanod.

Isso você deve negar.

Mikor térsz vissza?

- Quando você volta?
- Quando você vai voltar?
- Você irá voltar quando?
- Quando você irá voltar?

- Hátrálj!
- Vissza!
- Hátra!

- Recue.
- Recuem.
- Recua.

Nem mehetünk vissza.

Nós não podemos voltar.

Gyere vissza ide!

Volte aqui!

Vissza akarok menni.

Eu quero voltar.

Menj vissza dolgozni!

Volte ao trabalho.

Menjünk vissza Bostonba!

Vamos voltar para Boston.

Gyere vissza később!

Volte mais tarde.

Nem megyek vissza.

Eu não vou voltar.

Vissza akarják kapni.

Eles querem isso de volta.

Vissza fogom adni.

Eu vou devolver isso.

Amerikából jött vissza.

Ele voltou da América.

Későn érek vissza.

Voltarei tarde.

Ki mondta vissza?

Quem cancelou?

Vissza fognak jönni.

Eles retornarão.

Mikor megyünk vissza?

Quando nós voltaremos?

Mikor jössz vissza?

- Quando é que você vai voltar?
- Quando você vai voltar?

Hétfőn jövök vissza.

Eu voltarei na segunda.

Ne nézzen vissza!

Não olhe para trás.

- Két nap múlva tért vissza.
- Két nappal később jött vissza.

Ele voltou dois dias depois.

- Egy darabig nem jövök vissza.
- Egy darabig nem térek vissza.

Eu não voltarei por um tempo.

Aztán vissza... tovább gyűjteni.

Depois, vai buscar mais.

Menj vissza a helyedre!

Volte ao seu lugar.

Vegyél vissza a tempóból!

Ande devagar!

Éppen most jöttem vissza.

Acabo de voltar.

Vissza tudnál jönni később?

Você pode voltar mais tarde?

Menjünk vissza Japánba együtt.

Retornemos juntos ao Japão.

- Lépj vissza!
- Lépj hátra!

Para trás.

Soha ne nézz vissza!

Nunca olhe para trás.

Kérem vissza a telefonomat.

Eu quero o meu celular de volta.

Menjünk vissza a hajóra!

Voltemos ao navio.

Kérjük vissza a pénzünket.

Queremos nosso dinheiro de volta.

Nem mehetünk oda vissza.

Não podemos voltar lá.

Csak vissza akarok menni.

Eu só quero voltar.

Add vissza a gyűrűmet!

Devolva o meu anel.

Add vissza a könyvemet!

Devolva o meu livro.

Még nem jöttek vissza.

Eles ainda não voltaram.

Jövő héten jövök vissza.

Eu voltarei na próxima semana.

Vissza kell mennem dolgozni.

Eu tenho que voltar para o trabalho.

Menjünk vissza a szállodába.

- Vamos voltar ao hotel.
- Voltemos ao hotel.

Kérem, jöjjön vissza később.

Por favor, volte mais tarde.

Add vissza a tollamat!

Devolve-me o meu lápis.

Add vissza a palackomat!

- Devolve a minha garrafa.
- Devolva a minha garrafa.
- Devolvam a minha garrafa.

Júniusban tért vissza Hollandiából.

Ele voltou da Holanda em junho.

Mikor jössz vissza Bostonba?

Quando você volta para Boston?

Add vissza a pénztárcámat!

- Devolva a minha carteira.
- Me devolva a minha carteira.

Hosszú útról tértem vissza.

Voltei de uma longa viagem.

Menj vissza az ágyba!

Volte para a cama.

Adjátok vissza a parókámat!

Devolvam minha peruca!

Add vissza a parókámat!

Devolva minha peruca!

Mikor jössz vissza Bostonból?

Quando você voltará de Boston?

Tamás nem jött vissza.

Tom não voltou.

Tényleg vissza akarsz menni?

Você realmente quer voltar?

Talán vissza kellene mennünk.

Talvez nós devêssemos voltar.

Vissza kell mennem Bostonba.

- Tenho que voltar para Boston.
- Eu tenho que voltar para Boston.
- Tenho de voltar para Boston.
- Eu tenho de voltar para Boston.
- Eu tenho de voltar a Boston.

Mikor érkeztél vissza Londonból?

Quando você voltou de Londres?

Tegnap jött vissza külföldről.

Ele voltou do exterior ontem.

Fél hétkor jövök vissza.

Volto às seis e meia.

- Nem tudom pontosan, mikor jön vissza.
- Nem tudom pontosan, mikor jövök vissza.

Não sei exatamente quando estarei de volta.

Dobd vissza nekem a labdát!

Jogue a bola de volta para mim.

Gyere vissza egy hónapon belül!

- Volte dentro de um mês.
- Volte daqui a um mês.

Add vissza nekem a távirányítót!

Devolva-me o controle da TV.

Üljön vissza kérem a helyére.

Por favor, volte ao seu lugar.

Vissza kell térnünk a hajóhoz.

Precisamos voltar ao navio.

Azt akarom, hogy jöjj vissza.

Quero que tu venhas de novo.

A hadifoglyok sohasem tértek vissza.

Os prisioneiros de guerra nunca retornaram.

Tamás még nem jött vissza.

Tom ainda não voltou.

Vissza akarom kapni a pénzemet.

Eu quero meu dinheiro de volta.

Nem adta vissza a pénzem.

Ela não me devolveu meu dinheiro.

Vissza kell mennem a kórházba.

Eu preciso voltar ao hospital.

Tudtam, hogy vissza fogsz jönni.

- Eu sabia que você voltaria.
- Eu sabia que tu voltarias.

Vissza kell mennem az irodába.

Tenho que voltar ao escritório.

Vissza akarom kapni a biciklimet.

Eu quero a minha bicicleta de volta.

Április másodikán tértünk vissza Oszakába.

Voltamos a Osaca no dia dois de abril.

Kérlek, add vissza a pénzem.

Por favor, devolva-me o meu dinheiro.

Gyere vissza, szükségünk van rád.

Precisamos que você volte.

Menj vissza oda, ahonnan jöttél!

Volte para o lugar de onde você veio.

Szívesen emlékszem vissza a gyermekkoromra.

Lembro com prazer de minha infância.

Nagyon késő éjszaka tért vissza.

Ele voltou muito tarde da noite.

Soha nem mehettem vissza oda.

Eu nunca pude voltar lá de novo.

Kéred ezt vissza, vagy nem?

Você quer isso de volta ou não?

Azt mondták, jöjjek vissza ide.

Disseram-me que voltasse aqui.