Translation of "Mész" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Mész" in a sentence and their polish translations:

Moziba mész?

Idziesz na film?

Te mész?

Idziesz?

Mikor mész?

Kiedy idziesz?

- Hová mész? - Maldonadóba.

- Dokąd jedziesz? - Do Maldonado.

Te mész elsőként.

- Idziesz pierwszy.
- Idziesz pierwsza.

Melyik állomásra mész?

Na który dworzec pójdziesz?

Hová mész most?

Gdzie teraz idziesz?

Te is mész?

Czy też pójdziesz?

Ezért mész el?

Dlatego odchodzisz?

Jobb, ha nem mész.

Lepiej nie idź.

Gyalog vagy busszal mész?

Idziesz na piechotę czy pojedziesz autobusem?

Nézd meg, hová mész.

Patrz, gdzie idziesz.

Nem érdekel, kivel mész.

Nie obchodzi mnie z kim pójdziesz.

- Nem mész?
- Nem mégy?

Nie pójdziesz?

Tudni akarom, hová mész.

Chcę wiedzieć, dokąd idziesz.

- Megőrjítesz!
- Az agyamra mész!

Wkurzasz mnie!

Miért nem mész oda?

Dlaczego tam nie idziesz?

Miért nem mész haza?

Dlaczego nie idziesz do domu?

Eldöntötted már, hogy Japánba mész?

Zdecydowałeś się na wyjazd do Japonii?

- - Miért nem mész? - Mert nem akarok.
- - Hogyhogy te nem mész? - Mert nem akarok.

„Dlaczego nie idziesz?” „Bo nie chcę.”

Sokszor kérdezték: „Miért mész mindennap ugyanoda?”

Czemu codziennie idziesz w to samo miejsce?

Minden nap gyalog mész az iskolába?

Czy codziennie chodzisz do szkoły piechotą?

Tomi, miért nem mész a szobádba?

Tom, czemu nie idziesz do swojego pokoju?

Általában hány órakor mész el otthonról?

O której zwykle wychodzisz z domu?

Ha te nem mész, én sem.

Jeśli ty nie pójdziesz, ja też nie pójdę.

- Te busszal mész iskolába?
- Busszal jársz iskolába?

Czy jeździsz do szkoły autobusem?

- Melyik vonattal mész?
- Melyik vonattal tervezel menni?

Którym pociągiem zamierzasz jechać?

- Hány órakor mész az ágyba?
- Hánykor fekszel le?

O której chodzisz spać?

Bárhová is mész, én forrón szeretni foglak téged.

Gdziekolwiek pójdziesz, zawsze będę cię gorąco kochał.

Ha Franciaországba mész, fel kell frissítened a francia tudásodat.

Jeśli zamierzasz jechać do Francji, powinieneś poprawić swój francuski.

- Hova mész?
- Hová megy Ön?
- Hová mentek?
- Hová mennek?

Dokąd idziesz?

Mit fogsz csinálni, ha nem mész át a vizsgán?

Co zrobisz, jeśli oblejesz egzamin?

- Mindenütt jó, de legjobb otthon.
- Mindegy, hogy hová mész, sehol sem olyan jó, mint otthon.

Na całym świecie nie znajdziesz takiego miejsca jak własny dom.

- Ha fáradt vagy, miért nem mész aludni? - Mert túl hamar fogok felébredni, ha most aludni megyek.

"Czemu nie położysz się spać, jeśli jesteś zmęczony?" "Ponieważ, jeśli pójdę spać teraz, to obudzę się zbyt wcześnie."

- Eredj a pokolba!
- Mész ám te a csudába!
- Elmész ám a francba!
- Elmész te ám a francba!

Idź do diabła!

- Tanulj erősebben, különben elbuksz a vizsgán.
- Tanulj szorgalmasabban, mert egyébként megbuksz a vizsgán.
- Tanulj szorgalmasabban, mert egyébként nem mész át a vizsgán.

Ucz się z całych sił, inaczej oblejesz egzamin.