Translation of "Jár" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Jár" in a sentence and their polish translations:

Elképesztő árral jár.

trzeba zapłacić niebotyczną cenę.

Milyen kockázatokkal jár?

Jakie jest ryzyko?

BMW-vel jár.

Ona jedzie BMW.

Esti iskolába jár.

Ona chodzi do szkoły wieczorowej.

Tamás iskolába jár.

Tom chodzi do szkoły.

- A baj nem jár egyedül.
- A baj sosem jár egyedül.
- A szerencsétlenség nem jár egyedül.
- A szerencsétlenség ritkán jár egyedül.
- A szerencsétlenség sose jár egyedül.
- A szerencsétlenség sohasem jár egyedül.
- A baj ritkán jár egyedül.
- A baj sose jár egyedül.

Nieszczęścia chodzą parami.

- Hová jár a nővéred iskolába?
- Hová jár a húgod iskolába?

Do jakiej szkoły chodzi twoja siostra?

A bátorság félelemmel jár.

Odwaga to chodzenie z lękiem ramię w ramię.

Mi jár a fejedben?

Co ci chodzi po głowie?

Kocsival jár be dolgozni.

On jeździ do pracy samochodem.

Vonattal jár be dolgozni.

On jeździ do pracy pociągiem.

Taxival jár be dolgozni.

Ona jeździ do pracy taksówką.

Ritkán jár el templomba.

On rzadko chodzi do kościoła.

- Késő van.
- Későre jár.

Opóźnia się.

- Késő van.
- Késik.
- Későre jár.

Jest późno.

Milyen gyakran jár a busz?

- Jak często jeździ autobus?
- Jak często kursuje autobus?

Masako rendszerint gyalog jár iskolába.

Masako zwykle chodzi do szkoły.

Folyton ez jár a fejemben.

Myślę o tym cały czas.

Túl sokat jár az agyad.

Za dużo myślisz.

Az iparosodás általában környezetszennyezéssel jár.

Uprzemysłowienie zwykle idzie w parze z zanieczyszczeniem środowiska.

Dan 1997-től jár pszichiáterhez.

Dan chodzi do psychiatry już od 1997 roku.

Családom minden télen síelni jár.

Moja rodzina jeździ na narty każdej zimy.

- Tom lassan jár.
- Tom lassan megy.

Tom chodzi wolno.

- Mindig feketében jár.
- Mindig feketét hord.

Ona zawsze nosi czarne ubrania.

- Kerékpárral megy iskolába.
- Kerékpárral jár iskolába.

On jeździ do szkoły rowerem.

Tom évente négynél kevesebbszer jár borbélyhoz.

Tomek chodzi do fryzjera mniej niż cztery razy do roku.

- Aki felmagasztalja magát, megaláztatik.
- A büszkeség a bukás előtt jár.
- A dölyf a bukás előtt jár.

Duma idzie przed upadkiem.

Remélem, láthatom önt, ha legközelebb Tokióban jár.

Mam nadzieję zobaczyć Ciebie następnym razem w Tokio.

Mostanában túl sok dolog jár a fejemben.

Mam ostatnio zbyt wiele rzeczy na głowie.

Tomi ugyanabba az iskolába jár, mint én.

Tom chodzi do tej samej szkoły co ja.

Ám a korlátok nélküli élet komplikációkkal is jár.

Ale życie bez ograniczeń ma swoje zgubne skutki.

- Tomi autóval megy munkába.
- Tomi autóval jár munkába.

Tom jeździ do pracy samochodem.

- Üzleti ügyben jár erre?
- Üzleti ügyben van itt?

Przyjechał pan tu służbowo?

Tom azt mondta, hogy nem jár sűrűn Bostonba.

Tom powedział, że nie odwiedza Bostonu zbyt często.

Tom egyetemre jár, de a barátnője még középiskolás.

Tom jest w college'u ale jego dziewczyna jest jeszcze w liceum.

Egyik-másik riválisa több mint 30 éve jár ide.

Niektórzy z jego rywali przybywają tu od ponad 30 lat.

Miért nem mondod el nekünk, mi jár a fejedben?

Dlaczego nie powiedziałeś teraz co masz na myśli ?

Magdalena iskolájába jár egy török tanuló. A neve Reşit.

W szkole Magdaleny jest Turczynka. Ma na imię Reşit.

Akinek nem csak táplálkozáson jár az esze. Kitartása dicséretre méltó.

Wcale nie myśli tylko o jedzeniu. Należy się uznanie za wytrwałość.

- A rossz hír gyorsan terjed.
- A rossz hír szárnyon jár.

Złe wiadomości szybko się rozchodzą.

A parányi hím elnyeri párját. Egy zajos világban néha jobban jár, aki csendben marad.

mały samiec zdobywa partnerkę. W głośnym świecie czasami lepiej milczeć.

- Milyen idős az édesapád?
- Hány éves az édesapád?
- Édesapád hányadik esztendejében jár?
- Mennyi idős az apád?

Ile lat ma twój ojciec?

- Megérdemled a díjat.
- Te érdemled meg a díjat.
- Neked jár a díj.
- Te érdemelted ki a díjat.

Zasługujesz na nagrodę.

- Túl sokat fecsegsz.
- Túl sokat beszéltek.
- Ön túl sokat beszél.
- Túl sokat beszélsz.
- Nagyon sokat jár a szád.
- Nagyon sokat dumálsz.
- Túl sokat járatod a szádat.
- Be nem áll a szád.

Mówisz za dużo.