Translation of "Vége" in Italian

0.147 sec.

Examples of using "Vége" in a sentence and their italian translations:

- Már vége.
- Vége van.
- Elmúlt.

- È finita.
- È finito.

- Vége a mutatványnak.
- Vége a műsornak.

Lo spettacolo è finito.

- A játéknak vége.
- Vége a mesének.

Lo spettacolo è finito.

- Vége a viszálynak.
- A kakaskodásnak vége.

La faida è finita.

(Videó vége)

(il video finisce)

Mindennek vége.

È tutto finito.

Már vége.

- È finito ora.
- È finito adesso.
- È finita ora.
- È finita adesso.

- A műsornak vége.
- A műsornak már vége.

Il programma è già finito.

- Úgy hiszem, ennek vége.
- Szerintem vége van.

Penso che sia finita.

- Vége az anyagi gondjaimnak.
- Vége a pénzügyi gondjaimnak.
- A pénzügyi gondjaimnak vége.

Le mie preoccupazioni finanziarie sono finite.

Közöttünk mindennek vége.

È tutto finito tra di noi.

Vége a nyárnak.

L'estate è finita.

A játéknak vége.

La partita è finita.

Vége a bulinak.

La festa è finita.

Vége az iskolának.

La scuola è finita.

Köztünk vége mindennek.

È finita tra di noi.

Ugye vége van?

- È finito ora, giusto?
- È finita ora, giusto?
- È finito adesso, giusto?
- È finita adesso, giusto?

A kísérletnek vége.

L'esperimento è finito.

Örülök, hogy vége.

- Mi fa piacere che sia finito.
- Mi fa piacere che sia finita.

A háborúnak vége.

La guerra è finita.

Vége a tanításnak.

- La lezione è finita.
- La lezione è terminata.

Köztünk mindennek vége.

Tra di noi, tutto è finito.

Az óráknak vége.

Le lezioni sono finite.

Úgy vélem, vége.

- Penso sia finito ora.
- Penso sia finito adesso.
- Penso sia finita ora.
- Penso sia finita adesso.
- Penso che sia finito ora.
- Penso che sia finito adesso.
- Penso che sia finita ora.
- Penso che sia finita adesso.

A türelmemnek vége.

La mia pazienza è finita.

Vége a hétnek.

La settimana è finita.

Vége az októbernek.

Ottobre è finito.

- Minden jó, ha vége jó.
- Vége jó, minden jó.

- Tutto è bene ciò che finisce bene.
- Tutto è bene quando finisce bene.

Es Devlin: A koncert vége olyan, mint a repülés vége.

La fine dello spettacolo è un po' come la fine di un volo.

- Vége jó, minden jó.
- Minden jó, ha jó a vége.

Tutto è bene quando finisce bene.

- Vége jó, minden jó.
- Minden jó, ha a vége jó.

- Tutto è bene ciò che finisce bene.
- Tutto è bene quando finisce bene.

A fának lassan vége.

I rami stanno per finire.

Vége jó, minden jó.

- Tutto è bene ciò che finisce bene.
- Tutto è bene quel che finisce bene.
- Tutto è bene quando finisce bene.

Nem lett jó vége.

- Non è finito bene.
- Non è finita bene.
- Non finì bene.

Vége van a vakációnak.

Le vacanze sono finite ora.

Még messze nincs vége.

È lontano dall'essere finito.

Mikor lesz ennek vége?

- Questo quando finirà?
- Ciò quando finirà?
- Quando finirà questo?
- Quando finirà ciò?

Csalódás volt a vége.

Il risultato fu una delusione.

- Remélem, elmúlt.
- Remélem, vége.

- Spero sia finito.
- Io spero sia finito.
- Spero sia finita.
- Io spero sia finita.
- Spero che sia finita.
- Io spero che sia finita.
- Spero che sia finito.
- Io spero che sia finito.

Ennek sose lesz vége.

Quello non finirà mai.

- Ennek soha sem lesz vége.
- Ennek sose lesz vége.
- Ennek sosem lesz vége.
- Ennek soha nem lesz vége.
- Ez soha nem ér véget.

Questo non finirà mai.

- Ennek soha sem lesz vége.
- Ennek sosem lesz vége.
- Ennek soha nem lesz vége.
- Ez soha nem ér véget.

- Questo non finirà mai.
- Ciò non finirà mai.

Az első a hidegháború vége.

Il primo evento è stato la fine della Guerra Fredda.

Mikor lesz vége a világnak?

- Quando giungerà il mondo a una conclusione?
- Quando giungerà il mondo a una fine?

Mikor van vége az iskolának?

Quando finisce la scuola?

Ne hidd, hogy ennek vége!

- Non pensare che questo sia finito.
- Non pensate che questo sia finito.
- Non pensi che questo sia finito.

Még nincs vége a játéknak.

- La partita non è finita.
- Il gioco non è finito.

A történetnek itt gyakran vége szakad.

Troppo spesso, la storia finisce qui.

És mivel a világnak hamar vége –

Inoltre, dato che il mondo finirà presto -

Vége a Hold e havi ciklusának.

La fine del ciclo lunare.

Akkor azt hittem, vége. Végleg elment.

Pensavo che fosse finita. Se n'era andata.

- Elmúlt a nyár.
- Vége a nyárnak.

L'estate è finita.

Azt mondják, a háborúnak nemsokára vége.

Si dice che la guerra finirà presto.

Nappalodott, vége volt a hosszú éjszakának.

Si fece giorno; la lunga notte era passata.

Egy igazi love storynak sosincs vége.

Una vera storia d'amore non finisce mai.

Mikor lesz vége az esős időszaknak?

- Quando finirà la stagione piovosa?
- Quando finirà la stagione delle piogge?

Örülök, hogy az egésznek vége van.

Mi fa piacere che sia tutto finito.

A nyárnak már majdnem vége van.

L'estate è quasi finita.

- Vége a februárnak.
- Elment a február.

Febbraio è finito.

Ez még nem a történet vége.

Non è ancora la fine della storia.

- A játéknak vége.
- Befejeződött a játék.

- Quest'opera è finita.
- Quest'opera si è conclusa.

Élete vége felé egyszerű kérdést tett fel:

Verso la fine della sua vita, si è fatto una semplice domanda:

A csáprágók egy harapása, és vége mindennek.

Basta un morso di quelle zanne e sarà finita.

- Nem lesz több házibuli.
- A buliknak vége.

Niente più feste.

- Már majdnem túl vagyunk rajta.
- Mindjárt vége.

- È quasi finito.
- È quasi finita.

Tudom, hogy mit érzel, de vége van.

- So come ti senti, però è finita.
- Io so come ti senti, però è finita.
- So come si sente, però è finita.
- Io so come si sente, però è finita.
- So come vi sentite, però è finita.
- Io so come vi sentite, però è finita.

Köztünk mindennek vége, add vissza a gyűrűmet!

È finita tra di noi. Rendimi l'anello!

- A forradalomnak vége.
- A forradalom véget ért.

La rivoluzione è finita.

Ennek a szerelemnek soha nem lesz vége.

Questo amore non finirà mai.

Ne sírj, mert vége. Örülj, mert megtörtént.

Non piangere perché è finito. Sorridi perché è successo.

Hol van ennek a sornak a vége?

Dov'è la fine di questa linea?

Három hónapra rá a háborúnak vége lett.

- La guerra è finita circa tre mesi più tardi.
- La guerra finì circa tre mesi più tardi.

A betegség legyőzése nem a gyógyulási folyamat vége.

Perché il processo di guarigione non termina con la cura.

Az oroszlán számára előnyös mélysötét éjszakáknak hamarosan vége.

Presto la leonessa perderà il vantaggio datole dalle notti senza luce.

- A házasságunknak vége.
- Fuccs a házasságunknak.
- Annyi a házasságunknak!

Il nostro matrimonio è finito.

- Elmúlt a veszély.
- Elhárult a veszély.
- Vége a veszélynek.

Il pericolo è passato.

- Bárcsak túl lennénk már rajta!
- Bárcsak vége lenne már!

- Vorrei che questo fosse finito.
- Io vorrei che questo fosse finito.
- Vorrei che ciò fosse finito.
- Io vorrei che ciò fosse finito.

A hét vége előtt az összes dalt meg kell tanulnunk.

- Dobbiamo imparare tutte le canzoni prima della fine della settimana.
- Noi dobbiamo imparare tutte le canzoni prima della fine della settimana.

- Biztos, hogy vége?
- Biztos vagy benne, hogy túl vagyunk rajta?

- Sei sicuro che sia tutto finito?
- Sei sicura che sia tutto finito?
- È sicuro che sia tutto finito?
- È sicura che sia tutto finito?
- Siete sicuri che sia tutto finito?
- Siete sicure che sia tutto finito?

Nem tudom mi lesz a vége, még egy rész hátra van.

Non so cosa succederà, manca solo una puntata -

- Nézz vele szembe, Tomi, ennek vége!
- Lásd be, Tomi, ennyi volt!

Fattene una ragione, Tom, è finita.

- Azt mondják, hogy vége van a válságnak.
- Azt mondják, hogy elmúlt a válság.

La gente dice che la crisi è passata.

Teljes szívemből gyűlölök iskolába járni, egyedüli vigasz, hogy egyszer ennek is vége lesz.

- Odio andare a scuola con tutto il cuore. L'unica cosa che mi conforta è che un giorno finirà.
- Odio andare a scuola con tutto il mio cuore. L'unica cosa che mi conforta è che un giorno finirà.

Egy hosszú, forró száraz évszak vége. Nappal 40 fok fölé is felkúszik a hőmérséklet.

È la fine di una lunga e calda stagione secca. La temperatura diurna sfiora i 40 gradi.

- Hagyd abba!
- Fejezd be!
- Hagyd azt abba!
- Fejezd azt be!
- Befejezni!
- Vége legyen már!

- Fermati!
- Fermatevi!
- Si fermi!

- Köztünk mindennek vége, add vissza a gyűrűmet!
- Ennyi volt köztünk. A gyűrűmet add vissza!

- È finita tra di noi. Rendimi l'anello!
- È finita tra noi. Ridammi il mio anello!