Translation of "Maradni" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Maradni" in a sentence and their italian translations:

- Tudtok maradni?
- Tudsz maradni?

- Puoi rimanere?
- Può rimanere?
- Potete rimanere?
- Puoi restare?
- Può restare?
- Potete restare?

- Úgy gondolom, maradni akarok.
- Maradni akarok.

- Penso di voler rimanere.
- Io penso di voler rimanere.
- Penso di voler restare.
- Io penso di voler restare.

Maradni fogok.

- Rimarrò.
- Io rimarrò.
- Resterò.
- Io resterò.

Tudtok maradni?

Potete restare?

- Ha maradni akarsz, maradj!
- Ha akarsz maradni, maradj!

Se vuoi restare, resta!

Otthon fogsz maradni?

- Rimarrai a casa?
- Tu rimarrai a casa?
- Rimarrete a casa?
- Voi rimarrete a casa?
- Rimarrà a casa?
- Lei rimarrà a casa?

Akarsz még maradni?

Hai intenzione di rimanere oltre?

Itt akarok maradni.

- Voglio stare qui.
- Voglio stare qua.

Otthon fogok maradni.

- Starò a casa.
- Resterò a casa.
- Rimarrò a casa.
- Io rimarrò a casa.
- Io starò a casa.
- Io resterò a casa.

Életben fogunk maradni.

- Sopravviveremo.
- Noi sopravviveremo.

Tom maradni fog.

- Tom resterà.
- Tom rimarrà.

Nem akarok maradni.

- Non voglio restare.
- Io non voglio restare.
- Non voglio rimanere.
- Io non voglio rimanere.

Itt fogok maradni.

- Rimarrò qui.
- Io rimarrò qui.
- Resterò qui.
- Io resterò qui.

Tom maradni akar.

- Tom vuole restare.
- Tom vuole rimanere.

Vele akarok maradni.

- Voglio stare con lei.
- Io voglio stare con lei.
- Voglio restare con lei.
- Io voglio restare con lei.
- Voglio rimanere con lei.
- Io voglio rimanere con lei.

Unalmas otthon maradni.

- È noioso restare a casa.
- È noioso rimanere a casa.

Otthon maradni unalmas.

- Stare a casa è noioso.
- Restare a casa è noioso.
- Rimanere a casa è noioso.

Szeretnék névtelen maradni.

Desidero rimanere anonimo.

- Nem akarok itt maradni.
- Én nem akarok itt maradni.

- Non voglio stare qui.
- Io non voglio stare qui.
- Non voglio restare qui.
- Io non voglio restare qui.
- Non voglio rimanere qui.
- Io non voglio rimanere qui.

Inkább otthon szeretnék maradni.

Preferirei stare a casa.

Olyan jó itthon maradni!

- È così bello stare a casa.
- È così bello restare a casa.
- È così bello rimanere a casa.

Tom nem fog maradni.

- Tom non rimarrà.
- Tom non resterà.

Szerettem volna tovább maradni.

- Mi sarebbe piaciuto restare più a lungo.
- A me sarebbe piaciuto restare più a lungo.
- Mi sarebbe piaciuto rimanere più a lungo.
- A me sarebbe piaciuto rimanere più a lungo.

Miért nem tudsz maradni?

Perché non puoi restare ?

Jobb lenne otthon maradni.

- Sarebbe meglio stare a casa.
- Sarebbe meglio restare a casa.
- Sarebbe meglio rimanere a casa.

Tom nőtlen akar maradni.

Tom vuole restare celibe.

Tudtam, hogy maradni fogsz.

Sapevo che sareste rimasti.

Holnap otthon fogok maradni.

Domani starò a casa.

Lehetne maradni még egy kicsit?

È possibile restare un altro po'?

Sajnálom, nem tudok tovább maradni.

- Mi dispiace, non posso restare a lungo.
- Mi dispiace, non posso rimanere a lungo.

Szabad egy kicsit még maradni?

È possibile restare un altro po'?

Meg kell próbálnod ébren maradni.

Devi cercare di restare sveglio.

Nem szeretnék egyedül itt maradni.

- Non voglio stare qui da solo.
- Io non voglio stare qui da solo.
- Non voglio stare qui da sola.
- Io non voglio stare qui da sola.

Sajnálom, nem tudok sokáig maradni.

- Spiacente, non posso rimanere a lungo.
- Spiacente, non posso restare a lungo.

Maradni fogok, míg véget nem ér.

- Resterò fino alla fine.
- Rimarrò fino alla fine.
- Io rimarrò fino alla fine.
- Io resterò fino alla fine.

Remélem, hogy kapcsolatban tudunk maradni egymással.

Spero che saremo in grado di tenerci in contatto.

Tamás, nyugton tudnál maradni öt percre?

- Tom, riesci a stare fermo per cinque minuti?
- Tom, puoi stare fermo per cinque minuti?

Jobban szeretnék kimenni, mint bent maradni.

Preferirei andare fuori che stare dentro.

Mária a nagybátyjával fog maradni Kiotóban.

Marie resterà con suo zio a Kyoto.

- Próbálok nem elaludni.
- Megpróbálok ébren maradni.

Sto cercando di non addormentarmi.

Mozdulatlan akartam maradni, így egy sziklába kapaszkodtam.

E poi volevo solo stare fermo, così mi sono aggrappato a una roccia.

- Kérlek, maradj állva!
- Legyenek szívesek állva maradni.

Rimanete in piedi, per favore.

- Tom életben fog maradni.
- Tom élni fog.

Tom vivrà.

- Próbáljunk meg nyugodtak maradni.
- Őrizzük meg a nyugalmat!

- Cerchiamo di stare calmi.
- Cerchiamo di stare calme.

- Nem bírtam tovább állni.
- Nem bírtam tovább talpon maradni.

Non ce la facevo più.

- Egy éjszakát szeretnék itt tölteni.
- Egy éjszakát szeretnék maradni.

Vorrei rimanere per una notte.

Bocs, de annyira fáradt voltam, hogy egyszerűen nem bírtam ébren maradni.

Mi dispiace, ma ero così stanco che non riuscivo proprio a restare sveglio.

Biztonságban, és egy kicsit bölcsebben. A sűrű, sötét esőerdőkben nem mindig könnyű együtt maradni.

È salvo, e un po' più saggio. Restare uniti può essere una sfida in queste folte e buie foreste.

- Kérlek, maradj a helyeden!
- Kérlek, maradj ülve!
- Maradj ülve, kérlek!
- Legyenek szívesek ülve maradni!
- Legyenek szívesek, maradjanak ülve!
- Kérem önöket, hogy maradjanak ülve.
- Maradjon ülve, legyen szíves!
- Kérem, hogy maradjon ülve.
- Kérem önt, maradjon ülve.
- Kérem szépen, maradjanak ülve!
- Kérlek szépen, maradj még a helyeden!
- Maradjatok még ülve, legyetek szívesek!
- Szíveskedjetek még a helyeteken maradni!
- Szíveskedjenek még ülve maradni!
- Maradjatok még ülve, kérlek.

Per favore, restate seduti.