Translation of "Magukat" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Magukat" in a sentence and their italian translations:

Megégették magukat.

- Si sono bruciati.
- Si sono bruciate.
- Si bruciarono.

Kezdték cicomázni magukat.

avevano cominciato a truccarsi.

Jól érzik magukat?

- Ti senti bene?
- Vi sentite bene?
- Si sente bene?

Mitől éreznék magukat jobban?

Come posso aiutarli a migliorare?

Egyedül kell ellátniuk magukat.

Dovranno cavarsela da soli.

Tegnap megpróbálták megölni magukat.

- Hanno provato a uccidersi ieri.
- Hanno cercato di uccidersi ieri.

Akik magukat haladó szelleműnek vallják,

che si definiscono progressiste,

Az emberek magukat látták Anában.

si rivedevano in Ana,

Azoknak, akik szakértőknek tartják magukat,

E chi tra noi si ritiene un esperto

- Éhesnek érzik magukat.
- Éhséget éreznek.

- Si sentono affamati.
- Loro si sentono affamati.
- Si sentono affamate.
- Loro si sentono affamate.

- Ők unatkoznak.
- Unatkoznak.
- Unják magukat.

- Si annoiano.
- Loro si annoiano.

- Jól érezték magukat.
- Jól szórakoztak.

- Si sono divertiti.
- Loro si sono divertiti.
- Si sono divertite.
- Loro si sono divertite.
- Si divertirono.
- Loro si divertirono.

- Megölték magukat.
- Öngyilkosságot követtek el.

- Si sono uccisi.
- Loro si sono uccisi.
- Si sono uccise.
- Loro si sono uccise.
- Si uccisero.
- Loro si uccisero.

Sokan a tengerbe vetették magukat.

Molti si sono buttati in mare.

Hanem arról, hogy egésznek érezzék magukat.

e più il sentirsi complete.

Úgy látszik, unják magukat a tanulók.

- Gli studenti sembrano annoiati.
- Le studentesse sembrano annoiate.

Tamás és Mari bátran megvédték magukat.

- Tom e Mary si sono difesi coraggiosamente.
- Tom e Mary si difesero coraggiosamente.

Akik soha sehol nem érezték magukat biztonságban.

che non si sono sentiti sicuri in nessuno Stato, mai.

Akik már nem tudják fenntartani magukat gazdálkodásból

che non riescono più a sostentarsi con l'agricoltura

Hogy magukat és minket előnyös helyzetbe hozzanak,

per avvantaggiare loro stesse e noi,

és olyanokat, akik rombolásra szánták el magukat.

e persone intente solo a distruggere.

Nyilván rasszisták, és roppant fontosnak tartják magukat.

pare siano anche razzisti e sono così importanti.

El kell kezdjék magukat sokkal komolyabban venni.

bisogna che iniziate a prendervi più sul serio.

Tom és Mary még mindig unják magukat.

Tom e Mary sono ancora annoiati.

Ha ezek az idegesítő emberek végre összeszednék magukat,

se quelle persone fastidiose si sedessero allo stesso tavolo

Ami viszont igen, hogy mindketten láthatónak érezzék magukat,

Quello che invece conta è che entrambe le parti si sentano viste,

Miközben emberek győzködték magukat: "semmi rosszat nem teszünk".

mentre la gente si convinceva che non stava facendo nulla di sbagliato.

Tom és Mary egymásra néztek és elnevették magukat.

- Tom e Mary si sono guardati e hanno riso.
- Tom e Mary si guardarono e risero.

Azoknak kell segítenünk, akik nem tudják magukat megvédeni.

Dobbiamo aiutare coloro che non possono difendersi.

Én meg: "Kínosan fogják magukat érezni, ha valaki rájön:

Mi dissi: "Appena lo noteranno si sentiranno in colpa

S az emberek ilyenkor az ellenfelükkel szemben határozzák meg magukat.

e definiscono se stessi nei confronti dei loro avversari nella controversia.

A pettyes levelibékák furfangos módon teszik éjjel is észrevehetővé magukat.

Le raganelle a pois hanno un modo ingegnoso per riconoscersi di notte.

Az 1000. évre a velencei dózsék „Dalmácia hercegeinek” is emlegették magukat.

Entro l'anno 1000, i Dogi di Venezia si definivano anche "Duchi di Dalmazia".

- Miért ölik meg magukat az emberek?
- Miért lesznek az emberek öngyilkosok?

- Perché la gente si uccide?
- Perché la gente si suicida?

Még ha az ipar szeretné is, ha önök csak ekképpen kategorizálnák magukat.

anche se l'industria vorrebbe limitarvi a questo.

Szamoa és Új-Guinea német gyarmatok megadják magukat az új-zélandi és ausztrál csapatoknak.

Le colonie tedesche di Samoa e Nuova Guinea si arrendono alle truppe della Nuova Zelanda e dell'Australia.

- Szeret téged.
- Szereti magát.
- Szereti Önt.
- Szeret benneteket.
- Szereti magukat.
- Szeret titeket.
- Szereti önt.
- Szereti önöket.

Lei ti ama.

- Hagytalak nyerni.
- Hagytalak győzni.
- Hagytam, hogy győzz.
- Hagytam, hadd győzz.
- Hagytam, hogy nyerj.
- Hagytalak téged nyerni.
- Hagylak nyerni.
- Hagyom, hogy nyerj.
- Hagyom, hadd nyerj.
- Hagylak teged nyerni.
- Hagylak győzni.
- Hagylak győzni téged.
- Hagyom, hogy győzz.
- Hagyom neked, hogy győzz.
- Hagyom, hadd győzz.
- Hagyom, hogy győzzél.
- Hagyom, hadd nyerjél.
- Hagytam, hogy nyerjél.
- Hagytam, hadd győzzél.
- Én hagytam, hogy győzz.
- Én hagytam, hogy nyerjél.
- Én hagyom neked, hogy nyerj.
- Én hagyom neked, hadd győzzél.
- Én hagyom neked, hogy te győzz.
- Én hagylak nyerni.
- Én hagytam neked, hadd győzzél.
- Én hagytalak titeket nyerni.
- En hagytam titeket nyerni.
- Hagytam benneteket nyerni.
- Hagytam, hogy győzzetek.
- Hagyom, hogy ti győzzetek.
- Hagyom, hadd nyerjetek.
- Hagyom, hadd nyerjetek ki.
- Hagytam önt nyerni.
- Hagytam, hadd nyerjen.
- Hagyom, hadd győzzön.
- Én hagyom önt nyerni.
- Hagyom, hadd nyerjen ön.
- Hagyom, hogy önök nyerjenek.
- Hagyom, hadd nyerjenek önök.
- Önöket hagyom én nyerni.
- Téged hagylak győzni.
- Hagylak, hadd nyerj.
- Hagylak téged, hadd győzz.
- Hagytam, hadd nyerjenek.
- Hagyom, hogy nyerjenek.
- Hagyom, hogy győzzenek.
- Én hagyom, hogy győzzetek.
- Hagyom én, hogy ti győzzetek.
- Hagytam én, hogy ti nyerjetek.
- Hagytam én, hogy önök nyerjenek.
- Hagytam én, hogy ön győzzön.
- Neked hagyom, hogy győzz.
- Neked hagyom én, hogy nyerj.
- Neked hagyom én, hadd nyerj.
- Hagytam én, hadd nyerj.
- Hagytam nyerni.
- Hagytam győzni.
- Hagytalak titeket, hogy nyerjetek.
- Hagytam önöket, hadd győzzenek.
- Hagytam önöket, hadd nyerjenek.
- Én hagytam önt győzni.
- Én önt hagytam nyerni.
- Én önöket hagytam nyerni.
- Én titeket hagytalak nyerni.
- Én hagytam benneteket nyerni.
- Hagytam, hogy hőzzél.
- Hagytalak titeket győzni.
- Hagytalak titeket nyerni.
- Nyerni hagytam önt.
- Győzni hagytalak.
- Hagytalak győzni tégedet.
- Hagylak nyerni tégedet.
- Hagytam magát nyerni.
- Hagytam önöket győzni.
- Hagytam magukat, hogy nyerjenek.
- Hagyom magukat győzni.
- Hagyom magukat, hadd győzzenek.
- Hagytam magát, hogy győzzön.
- Hagytam magát, hadd győzzön.
- Téged hagytalak nyerni.
- Neked hagytam, hogy győzz.
- Neked hagyom, hogy nyerjél.
- Neked hagyom, hogy nyerj.
- Hagyom neked, hadd nyerj.
- Hagylak benneteket győzni.

- Ti lascio vincere.
- Vi lascio vincere.
- La lascio vincere.