Translation of "így" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "így" in a sentence and their italian translations:

Valahogy így képzeljük, így feltételezzük?

Immaginate o supponete anche voi qualcosa del genere?

Így alszanak, így esznek, és így hozzák világra az utódaikat.

Dormire, mangiare, perfino partorire.

- Jól van így?
- Így jól van?

Così va bene?

Így igaz.

Proprio così.

Jobb így?

È meglio?

Így könnyebb.

È più facile in questo modo.

Így találkoztunk.

Così è come ci siamo conosciuti.

Így van?

- È corretto?
- È corretta?

Így működik?

È come funziona?

Így gondolom.

La penso così.

így nyugdíjba vonulhatok.

e lasciarmi ritirare.

Legalábbis így hisszük.

Almeno questo è ciò che crediamo.

A szabadalmaztatáshoz így

Ossia che si ottiene un brevetto

így viszont drágábbak,

Però ora hanno un valore maggiore,

így elkezdett randizni.

perciò si guardava intorno.

Így leszünk meggyőzők.

per convincere qualcuno.

Nem így van.

Non è così.

Így aztán odamentem.

Quindi io andai lì.

Így elkezdtem gondolkodni:

E ho pensato:

Körülbelül így hangzott.

che recita più o meno così:

Így is történt.

E lo hanno fatto.

Most pedig így.

E adesso appare così.

Mindenki így gondolja.

- Tutti la pensano così.
- La pensano tutti così.

Ki gondolja így?

Chi la pensa così?

Ez így van?

È così?

Tényleg így van!

È proprio vero!

Jól van így?

Va bene così?

Szóval így működik?

- È così che funziona?
- Così è come funziona?

Miért viselkedsz így?

- Perché ti stai comportando così?
- Perché si sta comportando così?
- Perché vi state comportando così?

Így könnyebb lesz.

- Lo rende più facile.
- La rende più facile.

Nem így volt.

Non è com'è successo.

Ne beszélj így.

- Smettila di parlare così.
- La smetta di parlare così.
- Smettetela di parlare così.

Így szólt Zarathusztra.

Così parlò Zarathustra.

Mindenki így gondolta.

La pensavano tutti così.

Így is lesz!

E così sarà!

Mi így csináltuk.

- È come lo abbiamo fatto.
- È come l'abbiamo fatta.

Tom így akarta.

- Tom lo voleva così.
- Tom la voleva così.

Bárcsak így lenne!

Magari!

Így is szeretlek.

- Ti amo in ogni caso.
- Io ti amo in ogni caso.
- Vi amo in ogni caso.
- Io vi amo in ogni caso.
- La amo in ogni caso.
- Io la amo in ogni caso.

Jól van így.

Va bene così.

Ki döntött így?

Chi ha deciso questo?

Sokan tesznek így.

- Molte persone lo fanno.
- Molte persone la fanno.
- Molta gente lo fa.
- Molta gente la fa.

- Így van.
- Helyes.

- Esatto.
- Giusto.
- Corretto.

Így is erkölcstelen.

È ancora immorale.

- Ez így teljesen rendben van.
- Ez így abszolút megfelel.

È assolutamente corretto.

A vírusok, így a koronavírus is így néz ki:

Questo è l'aspetto di un virus come il coronavirus

Akadnak, akik így vélik.

Alcune persone pensano di sì.

Így például a fiam

Per cui per esempio,

Így működik a bankszakma.

Questo fa il settore bancario!

A tanácsunk így hangzik:

Il consiglio esiste già e si riduce a questo:

így fű sem nőtt.

e questo significa che non c'era erba.

Így aztán hazatértem Berlinbe.

sono tornata a Berlino.

De nem így van.

ma non è così.

Nehéz lenne így tenni.

Questo è molto difficile.

És ez így van.

Ed è vero.

Többé nem így lesz.

non più.

Így kicsit ellentmondásosnak tűnik,

Quindi sembra una contraddizione

Így indult a koncert.

Ecco l'inizio dello show.

Így partereinkkel együtt lassacskán

Così, poco alla volta, lavorando con i nostri partner,

Lev Tolsztoj így írt:

Come scrisse Leo Tolstoy:

Így kommunikálnak a mélyben.

È così che comunicano negli abissi.

és így fogjuk csinálni?

è questo che faremo?

Nem kéne így visszabeszélned.

Non dovresti rispondere così.

- Ez igaz.
- Így igaz!

È giusto.

- Ahogy mondod!
- Így van!

- Esattamente!
- Esatto!

Én is így gondolom.

- Anche io lo penso.
- Anche io la penso così.

Ne bámulj így rám!

- Non fissarmi così.
- Non fissatemi così.
- Non mi fissi così.

Így is segíteni akarunk.

- Vogliamo ancora aiutare.
- Noi vogliamo ancora aiutare.

Így nem fog menni.

Non sarà possibile.

Ez nem így működik.

Non è come funziona.

Már nem érzek így.

- Non mi sento più così.
- Io non mi sento più così.

Nem így szokták mondani.

- Non è quello che direbbe normalmente la gente.
- Non è quello che direbbero normalmente le persone.

Elutazol holnap. Így van?

Parti domani, giusto?

Nos, így mindjárt más.

Beh, è diverso.

Ez így nem működik.

Questo non sta funzionando.

Ez mindig így volt.

- Questo è sempre il modo in cui è stato.
- Ciò è sempre il modo in cui è stato.

Nem tudok így élni.

- Non posso fare questa vita.
- Non posso vivere in questo modo.
- Non posso vivere così.

Soha nem így volt.

Così non è mai stato.

Nem fogok így élni.

Non vivrò così.

Ne beszélj így vele!

- Non parlargli così.
- Non parlategli così.
- Non gli parli così.

Ne beszélj így velem!

- Non parlarmi in quel modo.
- Non parlatemi in quel modo.
- Non mi parli in quel modo.

Ez így rendben volna?

Andrebbe bene?

Vannak, akik így gondolhatják.

Alcune persone potrebbero pensarla così.

Történt valami, így van?

È successo qualcosa, vero?

Hiányzik neked, így van?

- Vi manca, vero?
- Le manca, vero?
- Ti manca, vero?

Mi is így kezdtük.

Anche noi abbiamo incominciato nello stesso modo.

Ez nem így van.

Non è così.

Tom miért viselkedik így?

Perché Tom si sta comportando così?

Lehet, hogy így van.

Può essere vero.

Mi alapján gondolod így?

Avete qualche motivo per pensarla così?

Nem beszélhetsz velem így.

Non puoi parlarmi così.

- Nem szégyelled magad, hogy így beszélsz?
- Nem szégyelled magad így beszélni?

Non ti vergogni a parlare così?

- Az életben nincs mindig így?
- Nem mindig így van az életben?

Nella vita non è sempre così?

De mégis miért hatnak így?

Ma perché ci influenzano in questo modo?

így folyamatosan monitorozhattuk minden mozdulatukat,

in modo da poter monitorare continuamente i movimenti del bambino

Miért éreznek így az emberek?

Perché loro si sentono in quel modo?

Szeretem, mert így okosnak tűnök,

Li ho indossati per sembrare intelligente,

Vagyis hogy miért viselkedünk így.

perché innanzitutto ci comportiamo così?