Translation of "Tőle" in German

0.007 sec.

Examples of using "Tőle" in a sentence and their german translations:

- Félsz tőle.
- Féltek tőle.

- Du hast Angst vor ihm.
- Ihr habt Angst vor ihm.
- Sie haben Angst vor ihm.

- Hányok tőle.
- Rosszul vagyok tőle.

- Da wird mir schlecht.
- Das macht mich krank.

- Inkább elválnék tőle.
- Legszívesebben elválnék tőle.

Ich möchte mich lieber von ihm scheiden lassen.

- Sokat várok tőle.
- Sokat remélek tőle.

Ich erwarte viel von ihm.

Félsz tőle.

Du hast Angst vor ihm.

Félsz tőle?

Haben Sie Angst davor?

Félek tőle.

Ich habe Angst davor.

Fél tőle?

Haben Sie Angst davor?

Tőle tanultam.

- Ich habe es von ihm gelernt.
- Ich habe es von ihm erfahren.

Elvált tőle.

- Sie ließ sich von ihm scheiden.
- Sie hat sich von ihm scheiden lassen.

- Gyakran kapok tőle levelet.
- Gyakran kapok tőle leveleket.

Ich bekomme oft Briefe von ihm.

Biztosan tanulhatnék tőle.

Man kann etwas lernen.

Kérhetsz tőle segítséget.

Du kannst ihn um Hilfe bitten.

Levelet várok tőle.

Ich erwarte einen Brief von ihr.

Elfelejtettem tőle megkérdezni.

Ich habe vergessen, ihn zu fragen.

Kérjek tőle randit?

Sollte ich sie mal fragen, ob sie mit mir ausgeht?

Nagyon félt tőle.

Sie hatte große Angst vor ihm.

Levelet kaptam tőle.

Ich habe einen Brief von ihr bekommen.

Sokat várok tőle.

Ich erwarte viel von ihm.

Félsz tőle, mi?

Du hast Angst vor ihm, nicht?

Mit kérdeztél tőle?

Was hast du ihn gefragt?

- Őt kérdezd!
- Kerdezd őt.
- Kerdezd meg őt.
- Kérdezd tőle.
- Tőle kérdezd!
- Kérdezd meg tőle.

Frag ihn.

- Kaptam ma egy levelet tőle.
- Én ma kaptam egy levelet tőle.
- Ma kaptam egy levelet tőle.
- Egy levelet kaptam ma tőle.

Ich habe heute einen Brief von ihr bekommen.

- Kaptam ma egy levelet tőle.
- Egy levelet kaptam ma tőle.
- Én ma egy levelet kaptam tőle.

Ich habe heute einen Brief von ihr bekommen.

- Kaptam ma egy levelet tőle.
- Egy levelet kaptam ma tőle.

Ich habe heute einen Brief von ihr bekommen.

- Ma kaptam egy levelet tőle.
- Egy levelet kaptam ma tőle.

Ich habe heute einen Brief von ihr bekommen.

De sokszor megbetegszünk tőle.

Vor allem aber werden wir krank.

Elvárom tőle, hogy jöjjön.

- Ich erwarte, dass er kommt.
- Ich rechne damit, dass er kommt.

Puszival búcsúzott el tőle.

Er verabschiedete sich von ihr mit einem Kuss.

Gyakran kapok tőle levelet.

Ich bekomme oft Briefe von ihm.

Kölcsönvette tőle a könyvet.

Sie hat das Buch von ihm geliehen.

Minden tőle telhetőt elkövetett.

Er tat sein Bestes.

Túl sokat vársz tőle.

Du erwartest zu viel von ihr.

Kaptam tőle egy rotringbelet.

Ich habe eine von ihren Bleistiftminen genommen.

El vagyok tőle ragadtatva.

Ich bin davon begeistert.

Gyakran kapok leveleket tőle.

Ich bekomme oft Briefe von ihr.

Milyen apropóból kérdezted tőle?

- Was hat dich bewogen, ihn das zu fragen?
- Was hat Sie bewogen, ihn das zu fragen?
- Aus welchem Anlass hast du ihn das gefragt?

- Figyelmeztettelek rá.
- Óvtalak tőle.

Ich habe dich davor gewarnt.

Gyakran kapok levelet tőle.

Ich bekomme oft einen Brief von ihm.

Pulóvert kaptam tőle születésnapomra.

Ich habe von ihr zu meinem Geburtstag einen Pullover bekommen.

Tőle kapta a pénzt.

- Sie hat das Geld von ihm bekommen.
- Sie bekam das Geld von ihm.

Felfordul tőle a gyomrom.

- Davon dreht sich mein Magen um.
- Da dreht sich mein Magen um.

Elvetted a kedvemet tőle.

Du hast mir daran die Lust genommen.

El sem búcsúztam tőle.

Ich habe von ihm nicht einmal Abschied genommen.

El akarok tőle válni.

Ich möchte mich lieber von ihm scheiden lassen.

El akar tőle válni.

Sie will sich von ihm trennen.

Meg kell kérdezném tőle.

Ich muss bei ihr nachfragen.

- Kiment a reptérre elköszönni tőle.
- Kiment a repülőtérre elköszönni tőle.
- Kiment a reptérre elbúcsúzni tőle.
- Kiment a repülőtérre elbúcsúzni tőle.
- Kikísérte a repülőtérre.

Sie fuhr zum Flughafen, um sich von ihm zu verabschieden.

Rádöbbentem, milyen sokat tanultam tőle.

Und es fiel mir auf, dass er mir so viel beibringt.

Égnek állt tőle a hajam.

Das ließ mir die Haare zu Berge stehen.

Kérdezd meg tőle a nevét.

- Frag ihn nach seinem Namen.
- Fragen Sie ihn nach seinem Namen.

Tőle eltérően a fia magas.

Im Unterschied zu ihm, ist sein Sohn großgewachsen.

Tom minden tőle telhetőt megtett.

Tom hat alles getan, was er konnte.

- Randit kértem tőle.
- Találkára hívtam.

Ich bat sie um ein Rendezvous.

Még nem kaptunk levelet tőle.

Wir haben bis jetzt keinen Brief von ihm erhalten.

Mostanáig nem kaptunk levelet tőle.

Wir haben bis jetzt keinen Brief von ihm erhalten.

Tőle kaptam ezt a könyvet.

Er hat mir dieses Buch gegeben.

Kölcsönvettem tőle ezt a könyvet.

Ich habe mir dieses Buch von ihm geliehen.

Ne félj tőle, nem harap!

Fürchte dich nicht vor ihm; er beißt nicht!

A régi barátai elfordultak tőle.

Seine alten Freunde wandten sich von ihm ab.

El sem tudtam tőle búcsúzni.

Ich konnte nicht einmal Abschied von ihr nehmen.

Nem ilyen reakciót vártunk tőle.

- Wir haben von ihm nicht solche Reaktion erwartet.
- Eine solche Reaktion haben wir von ihm nicht erwartet.

Ezt a választ vártam tőle.

Diese Antwort habe ich von ihm erwartet.

- Kérj tőle tanácsot.
- Fordulj hozzá tanácsért.
- Tőle kérjél tanácsot.
- Az ő tanácsát kérd ki.

Frag sie um Rat.

A férfi minden pénzét elrabolta tőle.

Der Mann raubte ihm sein ganzes Geld.

Ha a helyedben lennék, megkérdezném tőle.

- Ich würde ihn fragen, wenn ich du wäre.
- An deiner Stelle würde ich ihn fragen.

Kérdezd meg tőle, mikor jön vissza.

Frag ihn, wann sie zurückkommt.

Sok barátja eljött, hogy elköszönjön tőle.

Viele Freunde verabschiedeten ihn.

Megkérdeztem tőle, tudja-e a nevemet.

Ich fragte ihn, ob er wisse, wie ich heiße.

Eddig még nem kaptunk levelet tőle.

Wir haben bis jetzt keinen Brief von ihm erhalten.

Azt csak nem kérdezed meg tőle?

Frag ihn das bloß nicht!

Miért nem kérdezed meg egyenesen tőle?

Warum fragst du sie nicht direkt?

Az emigrálás bármilyen lehetőségét megtagadták tőle.

Ihr wurde jede Möglichkeit zur Auswanderung verwehrt.

Miért nem tudsz tőle bocsánatot kérni?

Warum kannst du sie nicht um Entschuldigung bitten?

Éppen ez az, amit várnak tőle.

Das ist gerade das, was von ihm erwartet wird.

Megkérdezte tőle, és ő igent mondott.

Sie fragte ihn, und er sagte ja.

Kérdeztem tőle, volt-e már Mexikóban.

Ich fragte sie, ob sie schon mal in Mexiko war.

Mari visszautasított, mikor randit kértem tőle.

Maria ließ mich abblitzen, als ich sie mal ausführen wollte.

Tomi megcsinált mindent, amit vártak tőle.

Tom brachte es fertig, alles zu tun, was man von ihm erwartete.

Megállítottam az utcán és megkérdeztem tőle.

Ich habe ihn auf der Sraße angehalten und gefragt.

- A viselkedése miatt elszigetelték tőle magukat a barátai.
- A viselkedése miatt elszigetelődtek tőle a barátai.

- Sein Verhalten befremdete seine Freunde.
- Sein Verhalten stieß seine Freunde vor den Kopf.
- Sein Verhalten verstimmte seine Freunde.

- Egészen a mai napig nem kaptam választ tőle.
- A mai napig nem kaptam választ tőle.

Bis heute habe ich keine Antwort von ihm erhalten.

De egy szép házban akartam tőle megszabadulni

aber in einem schönen Haus

Szeretem a pénzt, de nem függök tőle.

Ich liebe Geld. Aber ich bin nicht von ihm abhängig.

Miért nem kérdezed meg egyenesen tőle magától?

Warum fragst du ihn nicht direkt?

Menj és búcsúzz el tőle, mielőtt elmegy.

Geh und sag ihm „Auf Wiedersehen“, bevor er wegfährt.

A mai napig nem kaptam választ tőle.

Bis heute habe ich keine Antwort von ihm erhalten.

Tom nem tudta megtenni, amit kértek tőle.

Tom konnte nicht tun, worum man ihn bat.

Tartok tőle, hogy ez nem jó ötlet.

Ich fürchte, das ist keine gute Idee.

Sokat tanultam tőle, különösen a rossz szokásait.

Ich habe viel von ihm gelernt, besonders seine schlechten Angewohnheiten.

Már nem lehet tőle elvenni a győzelmet.

Der Sieg ist ihm nicht mehr zu nehmen.

- Attól tartok, igen.
- Tartok tőle.
- Félek, igen.

Ich fürchte, ja.

Megkérdezte tőle, hogyan juthat el az állomásra.

Sie fragte ihn, wie sie zum Bahnhof komme.

Tiszteli a főnökét, de tart is tőle.

Er respektiert seinen Chef, aber gleichzeitig hat er Angst vor ihm.