Translation of "Tanultam" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Tanultam" in a sentence and their turkish translations:

- Sokat tanultam.
- Rengeteget tanultam.

Ben çok şey öğrendim.

Tanultam.

Ben öğreniyordum.

- Múlt éjjel tanultam.
- Tanultam éjszaka.
- Tanultam az éjjel.

Ben dün gece çalıştım.

- Tőled tanultam.
- Tőletek tanultam ezt.

Onu senden öğrendim.

- Nem tanultam semmit.
- Semmit sem tanultam.

Hiçbir şey öğrenmedim.

- Tanultam a hibáimból.
- Tanultam a baklövéseimből.

Ben hatalarımdan öğrendim.

Főzést tanultam.

Yemek yapmayı öğrendim.

Sokat tanultam.

Çok şey öğrendim.

Tőle tanultam.

Onu ondan öğrendim.

- Ezt tőled tanultam.
- Ezt tőled tanultam el.

Onu senden öğrendim!

- Tanultam egy új trükköt.
- Egy új trükköt tanultam.

Ben yeni bir hile öğrendim.

Még többet tanultam.

hünerlerimi daha da geliştirdim.

Amíg papnak tanultam.

başıma bir şey geldi.

Vacsora előtt tanultam.

Akşam yemeğinden önce çalıştım.

A legjobbtól tanultam.

Ben en iyisinden öğrendim.

Elég keveset tanultam.

Pek çok şey öğrendim.

Ezt tőled tanultam.

Onu senden öğrendim.

Sokat tanultam tőled.

Senden çok şey öğrendim.

Egy órát tanultam.

Bir saat çalıştım.

Sokat tanultam Tomtól.

Tom'dan çok şey öğrendim.

Sok leckét tanultam.

Birçok ders öğrendim.

Nem tanultam sokat.

Çok şey öğrenmedim.

Azóta sokat tanultam.

O zamandan beri çok şey öğrendim.

A vegyész karon tanultam,

Bilim branşında kimya sınıfındaydım

Tegnap egyáltalán nem tanultam.

Dün hiç eğitim görmedim.

Sokat tanultam most hétvégén.

Bu hafta sonu çok şey öğrendim.

Tanultam franciául, nem emlékszel?

Fransızca okudum, hatırlıyor musun?

Ezt az iskolában tanultam.

Onu okulda öğrendim.

Hála neked, sokat tanultam.

Senin sayende çok şey öğrendim.

Egyedül voltam és tanultam.

Tek başıma ders çalışıyordum.

Önállóan tanultam meg úszni.

Kendi başıma yüzmeyi öğrendim.

Egész délután franciát tanultam.

Tüm öğleden sonra Fransızca çalıştım.

A görög kultúráról tanultam.

Ben Yunan kültürünü öğrendim.

Három hónapig Pekingben tanultam.

Pekin'de üç ay boyunca eğitim aldım.

Sokat tanultam a könyveiből.

Onun kitaplarından çok şey öğrendim.

Egy kanadaitól tanultam franciául.

Bir Kanadalıdan Fransızca öğrendim.

Még nem tanultam meg.

Henüz onu öğrenmedim.

És tudják, mit tanultam meg?

Ne öğrendim biliyor musunuz?

Aznap fontos leckét tanultam meg.

O gün bana değerli bir ders verdi.

Rádöbbentem, milyen sokat tanultam tőle.

Bana ne kadar çok şey öğrettiğini fark ettim.

Sokat tanultam abból, amit hallottam.

Duyduklarımdan çok şey öğrendim.

A saját káromon tanultam meg.

Zor yolu keşfettim.

Soha nem tanultam francia nyelvtant.

Ben hiç Fransızca dil bilgisi okumadım.

Ezt sok évvel ezelőtt tanultam meg.

Bunu çok ama çok uzun zaman önce öğrenmiştim.

Miközben egy versenyre készülve anatómiát tanultam,

Böylece bir yarışma için anatomiye çalışırken

Mindezt a nehezebbik úton tanultam meg,

Bu dersleri ben zor yollardan öğrenmek zorunda kaldım,

Megbuktam a vizsgán, mert nem tanultam.

Çalışmadığım için sınavda başarısız oldum.

Három éven át tanultam a franciát.

Üç yıldır Fransızca öğreniyorum.

A német helyett a francia nyelvet tanultam.

Almanca yerine Fransızca öğrendim.

A középiskolában Jackson tanár úrnál tanultam franciát.

Bay Jackson, lisedeyken Fransızca öğretmendi.

Így e nyugodt, csodás állatok révén tanultam meg,

Bu sakin, muhteşem hayvanlardan şunu öğrendim;

Bár szorgalmasan tanultam, nem tudtam letenni a vizsgát.

Sınavı çok sıkı çalışmama rağmen, geçemedim.

A Collin McRae 2-n tanultam meg vezetni.

Araba kullanmayı Collin McRae Rally 2'den öğrendim.

A francián kívül soha nem tanultam más idegen nyelvet.

Fransızca şimdiye kadar okuduğum tek yabancı dildir.

Minden, amit az életről tudni kell, egy hóembertől tanultam.

Ben hayatımda öğrenmem gereken her şeyi bir kardan adamdan öğrendim.

Nem beszélek jól angolul, habár hat évig évig tanultam az iskolában.

Altı yıl okulda İngilizce eğitimi almama rağmen, çok iyi İngilizce konuşmam.