Translation of "Szürke" in German

0.012 sec.

Examples of using "Szürke" in a sentence and their german translations:

- A pulóvere szürke.
- Szürke a szvettere.

- Sein Pulli ist grau.
- Sein Pullover ist grau.

A lámpa szürke.

Die Lampe ist grau.

Az elefánt szürke.

Ein Elefant ist grau.

Mindegyik macskád szürke.

- Deine ganzen Katzen sind grau.
- Alle deine Katzen sind grau.

A felhő szürke.

Die Wolke ist grau.

A zoknija szürke.

Seine Socken sind grau.

Az öltönyöm szürke.

Mein Anzug ist grau.

Az ég szürke.

Der Himmel ist grau.

Szürke volt az ég.

Der Himmel war grau.

Az ég szürke volt.

Der Himmel war grau.

A cement szürke por.

Zement ist ein graues Pulver.

- Én csak egy szürke egér vagyok.
- Csak egy szürke egér vagyok.

Ich bin nur eine graue Maus.

- Eltűnt, mint szürke szamár a ködben.
- Eltűnt, mint szürke öszvér a ködben.

Er entschwand wie ein Grautier im Grau des Nebels.

Egész reggel szürke volt az ég.

Der Himmel war den ganzen Morgen grau.

A szürke jól megy a piroshoz.

Grau passt gut zu Rot.

Nagy, szürke felhők úsznak az égen.

Große, graue Wolken ziehen über den Himmel.

Az inge szürke volt, a nyakkendője sárga.

Sein Hemd war grau und seine Krawatte gelb.

Színek nélkül szürke és sivár a világ.

Ohne Farbe sieht die Welt grau und öde aus.

- Sötétben minden macska szürke.
- Éjjel minden macska szürke.
- Éjjel minden tehén fekete.
- A sötétben minden tehén fekete.

Nachts sind alle Katzen grau.

Tomi életéből kikoptak a boldogság színei; minden szürke és sivár lett.

Die Farbe der Fröhlichkeit war aus Toms Leben gewichen. Alles war grau und trostlos geworden.

A szürke mókusok eltemetik a dióféléket, de a vörös mókusok nem.

Grauhörnchen vergraben Nüsse, Rothörnchen aber nicht.

Leült a fehér kandúr a szürke macskával szemben, és sokáig nézték egymást.

Der weiße Kater hat sich der grauen Katze gegenüber gesetzt, und sie haben einander lange angesehen.

A nagy szürke kandúr kinyitotta félig az egyik szemét, amit a táncoló egerek észre sem vettek.

Der große, graue Kater öffnete halb eines seiner Augen, was die tanzenden Mäuse nicht einmal bemerkten.

Az élet olyan, mint a művészet: néha ocsmány, néha szép, egyszer szürke, másszor tarka, olykor nyugodt, olykor észveszejtő, de mindig egyedi.

Das Leben ist wie die Kunst, mal hässlich, mal schön, mal grau, mal bunt, mal ruhig, mal schrill, aber immer einzigartig.