Translation of "Mindegyik" in German

0.012 sec.

Examples of using "Mindegyik" in a sentence and their german translations:

mindegyik megmozdulásra

wurden alle diese Bewegungen

Mindegyik hazudik.

Jeder lügt.

- Mindegyik busz tömve van.
- Tele van mindegyik busz.

Jeder Bus ist voll.

Mindegyik változat normális.

Alle Optionen sind normal.

mindegyik kb. félórás,

jede jeweils etwa halbstündig,

Mindegyik kompromisszumokkal jár.

All diese Ideen erfordern Kompromisse.

Mindegyik út kockázatos.

Egal wohin wir sehen, Risiken sind überall:

Mindegyik állítás hamis.

Beide Behauptungen sind falsch.

Mindegyik macskád szürke.

- Deine ganzen Katzen sind grau.
- Alle deine Katzen sind grau.

Mindegyik alma piros.

Jeder Apfel ist rot.

Mindegyik út járható.

Es geht beides.

Egyformán szeretem mindegyik gyerekem.

Ich habe alle meine Kinder gleich lieb.

Mindegyik fivéremnek van munkája.

Alle meine Brüder sind berufstätig.

Nem mindegyik tojás friss.

Nicht alle diese Eier sind frisch.

Mindegyik busz tele van.

Alle Busse sind voll.

Mindegyik barátom ezt csinálja.

Alle meine Freunde tun das.

Egyformán szereti mindegyik gyerekét.

Sie liebt ihre Kinder alle gleich.

Mindegyik több millió dollárba kerül,

Diese kosten jeweils mehrere hundert Millionen Dollar!

Nem mindegyik madár tud énekelni.

Nicht jeder Vogel kann singen.

Nem mindegyik madár rak fészket.

Nicht alle Vögel bauen Nester.

Mindegyik kérdésre tudtam a választ.

Ich konnte alle Fragen beantworten.

Mindegyik testvérem nagyobb, mint én.

Alle meine Geschwister sind größer als ich.

Nem mindegyik út vezet Rómába.

Nicht alle Wege führen nach Rom.

Mindegyik folyón volt egy híd.

Über jeden Fluss gab es eine Brücke.

Azt mondják, mindegyik nyelv megtanulható.

Angeblich ist jede Sprache erlernbar.

Mindegyik baba pontosan tizenegy hónapos volt.

Alle Babys in diesen Studien waren genau 11 Monate alt.

Mindegyik szatrapiát egy kormányzó vagy szatrapa vezette.

Jede Satrapie wurde von einem Gouverneur regiert, dem Satrapen.

Nem mindegyik hallgató jött el a gyűlésre.

Nicht alle Studenten kamen zur Versammlung.

Mindegyik gyermeke Down-szindrómával jött a világra.

Alle ihre Kinder wurden mit dem Down-Syndrom geboren.

Kell, hogy legyen egy kis történet mindegyik fejezetben.

Jedes Kapitel muss eine kleine Geschichte enthalten.

Mindegyik szakmunkás tanulónak a saját munkáját kell végeznie.

Jeder Lehrling muss seine Arbeit machen.

A mi tanárnőnk szeretné mindegyik osztályát elvinni Párizsba.

Unsere Lehrerin möchte alle ihre Klassen nach Paris begleiten.

Miért tanulsz dánul, ha mindegyik dán tud angolul?

Warum lernst du Dänisch, wenn alle Dänen Englisch können?

- Nevetett minden tanuló.
- Hahotázott minden diák.
- Mindegyik nebuló röhögött.

Alle Studenten haben gelacht.

Hat darabra szelte a kalácsot, és mindegyik gyereknek adott egyet.

Sie schnitt den Kuchen in 6 Stücke und gab jedem Kind eins.

Mindegyik csoport kap egy ötletet, ami egy másik csapat szerint borzalmas.

Jedes Team hat nun eine Idee, die ein anderes Team für schrecklich hielt

Tomi elvesztette az útlevelét és mindegyik hitelkártyáját, amikor a barátjánál volt Moszkvában.

Tom hat seinen Pass und alle seine Kreditkarten verloren, als er seine Freundin in Moskau besuchte.

- Mindegyik kereskedő dicséri a saját áruját.
- Minden egyes kufár dicséri a maga portékáját.

Jeder Kaufmann lobt seine Ware.

- Miért áll mindegyik fa olyan ferdén. - Bizonyára a komoly nyugati szélnek tudható be.

„Warum stehen die Bäume denn alle so schief?“ – „Das hat sicher mit dem starken Westwind zu tun.“

- A szálloda minden szobája el van látva légkondicionáló berendezéssel.
- A hotel mindegyik szobája klimatizált.

Alle Zimmer des Hotels haben eine Klimaanlage.

- Mérd meg a háromszög minden szögét.
- Mérd meg a háromszög mindegyik szögét!
- Mérje meg a háromszög minden egyes szögét!

- Messe jeden Winkel des Dreieckes.
- Messen Sie jeden Winkel des Dreieckes.

- Hat darabra vágta a süteményt és minden gyermeknek adott egyet.
- A tortát hat darabra vágta és mindegyik gyermeknek adott egyet.
- Hat darabra vágta a tortát és minden gyermeknek adott egyet.

Sie schnitt den Kuchen in 6 Stücke und gab jedem Kind eins.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.