Translation of "Nyolcvan" in German

0.003 sec.

Examples of using "Nyolcvan" in a sentence and their german translations:

Nyolcvan fekvőtámaszt csinált.

Sie machte achtzig Liegestütze.

Nyolcvan éves a könyvtár.

Die Bücherei ist achtzig Jahre alt.

Nagyapám nyolcvan évesen még tevékeny.

Mein Großvater ist mit achtzig immer noch rührig.

Nyolcvan mondat elég mára, viszlát.

Achtzig Sätze sind genug für heute, tschüss!

Nehéz elhinni, hogy már nyolcvan éves.

Es ist schwer zu glauben, dass sie schon achtzig ist.

Az angol szavak nyolcvan százaléka idegen eredetű.

80 % aller englischen Wörter haben ihren Ursprung in einer anderen Sprache.

Tetteink nyolcvan százalékát nem tudatosan követjük el.

80 Prozent unserer Handlungen führen wir unbewusst aus.

A kommunikáció nyolcvan százaléka nem verbális úton zajlik.

- Achtzig Prozent aller Kommunikation ist nonverbal.
- Achtzig Prozent jeglicher Verständigung läuft ohne Worte ab.

- Tíz, húsz, harminc, negyven, ötven. hatvan, hetven, nyolcvan, kilencven, száz.
- Tíz, húsz, harminc, negyven, ötven, hatvan, hetven, nyolcvan, kilencven, száz.

Zehn, zwanzig, dreißig, vierzig, fünfzig, sechzig, siebzig, achtzig, neunzig, hundert.

Tíz, húsz, harminc, negyven, ötven, hatvan, hetven, nyolcvan, kilencven, száz.

Zehn, zwanzig, dreißig, vierzig, fünfzig, sechzig, siebzig, achtzig, neunzig, hundert.

- Iskolánk 80 éves.
- A mi iskolánk 80 éves.
- Iskolánk nyolcvan éves.

Unsere Schule ist 80 Jahre alt.

Azt mondják róla, biztosan elmúlt már nyolcvan, de én mégis azt gondolom, maximum ötven, csak az alkohol miatt tűnik idősebbnek.

Man sagt, er ist wohl über achtzig, aber ich meine dennoch, er ist höchstens fünfzig und scheint nur aufgrund von Alkohol älter zu sein.

Hamarosan naponta nyolcvan kilométert kell autóznom a bankig, ahol ezután fogok dolgozni. Azt az időt, amit az úton töltök, majd kihasználom, hangoskönyveket fogok hallgatni.

Bald muss ich täglich mit dem Auto achtzig Kilometer zu der Bank fahren, in der ich dann arbeite. Also werde ich die Fahrzeit nutzen, um Hörbücher zu hören.

- Hogyan kell azt érteni, hogy Tom csak azt vásárolta a boltban, amire szüksége volt? Miért kellene olyat megvennie, ami nem is kell neki? - Még nem hallottál azokról, akik a koronavírus miatt bespájzolnak mindenből? Egy másik Tom vesz öt extra nagy kiszerelésű toalettpapírt, 18 csomag spagettit (mert több nem volt), tíz csomag lisztet és még más dolgokat raktárkészletre. És mivel a többiek is ugyanezt csinálják, leürülnek a polcok, mert nem bírják úgy feltölteni, és Marika néninek a maga nyolcvan évével, akinek minden egyes boltba járás megterhelő, nem jut semmit. Az első Tom esetét - nem a másodikét - képletesen kell érteni, és ezt is kellene kifejezni.

„Wie ist es zu verstehen, dass Tom im Laden nur das kaufte, was er benötigte? Warum sollte er etwas kaufen, was er gar nicht braucht?“ – „Hast du denn noch nichts von den Hamsterkäufen wegen der Coronakrise gehört? Ein anderer Tom hat sich fünf extragroße Packungen Toilettenpapier, 18 Packungen Spaghetti (mehr gab es nicht), zehn Packungen Mehl und noch einiges andere auf Vorrat gekauft, und weil ihm das alle nachgemacht haben, waren die Regale, ehe man sich’s versah, leer, und Maria, für die mit ihren 80 Jahren jeder Gang zum Supermarkt eine Strapaze ist, bekam nichts mehr ab. Der erste Tom – nicht der zweite – hat sich also in dieser Hinsicht vorbildlich benommen, und ebendas sollte zum Ausdruck gebracht werden.“