Translation of "Kérdése" in German

0.010 sec.

Examples of using "Kérdése" in a sentence and their german translations:

- Van kérdése?
- Akad kérdése?

Haben Sie Fragen?

- Csak idő kérdése.
- Ez csupán idő kérdése.
- Csupán idő kérdése.

- Es ist nur eine Frage der Zeit.
- Das ist lediglich eine Frage der Zeit.

- Csak idő kérdése.
- Idő kérdése csupán.

Es ist lediglich eine Frage der Zeit.

Van kérdése?

- Haben Sie Fragen?
- Habt ihr Fragen?

Ízlés kérdése.

Geschmackssache.

Nézőpont kérdése.

Ansichtssache.

- Csak idő kérdése volt.
- Csupán idő kérdése volt.

Es war nur eine Frage der Zeit.

Ez pénz kérdése?

Ist das eine Frage des Geldes?

- Van kérdése?
- Van kérdésed?
- Van valami kérdésed?
- Van bármi kérdésed?
- Van valami kérdése?
- Akad kérdése?
- Van bármi kérdése?
- Van bármi kérdésetek?

- Haben Sie Fragen?
- Habt ihr Fragen?
- Hast du Fragen?

Gyakran élet-halál kérdése.

oft eine Sache um Leben und Tod ist.

Ez élet-halál kérdése.

- Es ist eine Frage von Leben oder Tod.
- Es geht um Leben und Tod!
- Das ist eine Frage von Leben oder Tod.

A barátság bizalom kérdése.

Freundschaft ist eine Vertrauensangelegenheit.

- Van kérdése?
- Van kérdésed?

Hast du eine Frage?

Van még valakinek kérdése?

Hat noch jemand Fragen?

A boldogság választás kérdése.

Glück ist eine Frage der Bereitschaft.

Tomnak volt néhány kérdése.

Tom hatte einige Fragen.

A kérdése megválaszolatlan maradt.

Seine Frage blieb unbeantwortet.

Ez nem kedv kérdése.

Es ist keine Frage der Laune.

Meglepte őt a kérdése.

Ihre Frage überraschte ihn.

Hasimoto urat összezavarta Ken kérdése.

Herr Hashimoto war von Kens Frage verwirrt.

A tanulás nem kor kérdése.

Bildung hat nichts mit Alter zu tun.

Nekik ez élet-halál kérdése.

Dies ist für sie eine Frage auf Leben oder Tod.

- Ez nem hit kérdése; ez bizonyított.
- Ez nem hit kérdése; ez bizonyítva van.

Das ist keine Frage des Glaubens; das ist bewiesen.

Végső soron minden csak pénz kérdése.

Es ist letztendlich alles eine Frage des Geldes.

Ami történt, csak idő kérdése volt.

Was passiert ist, war nur eine Frage der Zeit.

- Ez ízlés dolga.
- Ez ízlés kérdése.

- Dies ist eine Frage des Geschmacks.
- Das ist Geschmackssache.
- Das ist eine Frage des Geschmacks.

A nevelés csak szeretet és példamutatás kérdése.

Erziehung ist Beispiel und Liebe, sonst nichts.

A fájdalom elkerülhetetlen, a szenvedés választás kérdése.

Schmerz ist unvermeidlich. Leiden ist eine Option.

Ez nem szokás kérdése; ez most pénzkérdés.

Das ist keine Frage der Gewohnheit; das ist jetzt eine Geldfrage.

Amennyiben kérdése lenne, jöjjön el a fogadó órámra.

Wenn Sie Fragen haben, kommen Sie bitte in meine Sprechstunde.

Csak idő kérdése, mikor csapódik be a meteor.

Es ist nur eine Frage der Zeit, wann der Meteor aufschlägt.

Tudtuk, hogy csak idő kérdése, hogy bekopogjon valaki az önkormányzattól.

und es war nur eine Frage der Zeit, bevor die Stadt an die Tür klopfte.

- Feltett nekem egy kérdést.
- Kérdezett valamit tőlem.
- Kérdezett tőlem.
- Kérdése volt hozzám.

Er stellte mir eine Frage.

- Tom sokat kérdezett.
- Tomnak sok kérdése volt.
- Tom sok kérdést tett fel.

Tom stellte viele Fragen.

- Ennek semmi köze a szerencséhez.
- Ez nem szerencse kérdése.
- Ez nem szerencse dolga.

Das hat nichts mit Glück zu tun.

Tudni akarta, hogy feltehet-e egy kérdést, de amikor én mondtam, hogy igen, akkor a kérdése azonban elmaradt.

Er wollte wissen, ob er eine Frage stellen könne, doch als ich ihm sagte, dass es mir recht sei, blieb seine Frage aber aus.