Translation of "álom" in German

0.005 sec.

Examples of using "álom" in a sentence and their german translations:

Álom volt.

Es war ein Traum.

- Ez csak egy álom.
- Ez csak álom.

- Es ist nur ein Traum.
- Das ist nur ein Traum.
- Ist nur ein Traum.

- Csak álom volt.
- Csak egy álom volt.

Es war nur ein Traum.

- Az élet egy álom.
- Az élet álom.

Das Leben ist ein Traum.

Csak álom volt.

Es war nur ein Traum.

Ez egy álom?

Ist das hier ein Traum?

Mindez csak álom.

All das ist nur ein Traum.

Az élet álom.

Das Leben ist ein Traum.

- Ez az álom valósággá válik.
- Ez az álom valóra válik.
- Ez az álom valóra fog válni.

Dieser Traum wird wahr werden.

- Ez az álom valósággá válik.
- Ez az álom valóra válik.

Dieser Traum wird wahr werden.

Az álom valóra vált.

- Der Traum ist wahr geworden.
- Der Traum wurde Wirklichkeit.
- Der Traum ist in Erfüllung gegangen.

Ez csak egy álom.

- Es ist nur ein Traum.
- Das ist nur ein Traum.
- Ist nur ein Traum.

Nyugodt lelkiismeret, nyugodt álom.

- Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
- Ein ruhiges Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.

Csak egy álom volt.

Es war nur ein Traum.

Ez egy érdekes álom volt.

Es war ein interessanter Traum.

Elmúlik, mint egy rossz álom.

Das verschwindet wie ein schlechter Traum.

- Megkóstoltad már ezt a tortát? Egy álom!
- Kóstoltad már ezt a sütit? Valami álom!

Hast du schon von diesem Kuchen probiert? Ein Traum!

Az élet csak egy tovaszálló álom.

Das Leben ist nur ein vorbeifliegender Traum.

Olyan ő, mint egy gyönyörű álom.

Sie gleicht einem schönen Traum.

Azt gondoltam, ez egy rossz álom.

Ich habe es für einen bösen Traum gehalten.

Minden gyereket elnyomott az álom, mielőtt besötétedett volna.

Alle Kinder haben schon tief und fest geschlafen, bevor es dunkel wurde.

- Elaludtam.
- Elnyomott az álom.
- Bevágtam a szunyát.
- Bealudtam.
- Elszenderedtem.

- Ich bin eingeschlafen.
- Ich schlief ein.

- Elnyomta az álom.
- Elaludt.
- Álomba merült.
- Bevágta a szunyát.

- Sie schlief ein.
- Sie ist eingeschlafen.

- Ez a három év úgy elrepült, mint három nap - mint egy álom.
- A három év eltelt, mint három nap, mint egy álom!

Die drei Jahre vergingen wie drei Tage, wie ein Traum!

A három év eltelt, mint három nap, mint egy álom!

Die drei Jahre vergingen wie drei Tage, wie ein Traum!

- Nyugodt lelkiismeret, nyugodt álom.
- Folt nélküli lelkiismeret a legpuhább párna.

Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.

Úgy hívják ezt, amerikai álom, mert el kell aludnod ahhoz, hogy elhidd.

Man spricht vom „amerikanischen Traum“, weil man nur im Schlaf daran glauben kann.

Csak két dolog képes összetörni egy férfi szívét: egy álom és egy nő.

Nur zweierlei vermag einem Mann das Herz zu brechen: Ein Traum — und eine Frau.

Sok álom hasonlít a szappanbuborékhoz, amit a szél egy éles kő felé fúj.

Viele Träume ähneln Seifenblasen, die der Wind auf scharfkantige Steine weht.

Egy beteljesületlen álom miatt még nincs minden veszve. Csak lezárult előttünk egy út, hogy egy másikat keressünk.

Das Leben ist nicht zu Ende, nur weil ein Traum nicht in Erfüllung ging. Es hat nur einen Weg versperrt, damit man einen anderen sucht.

- Egyszerűen nem bírtam elaludni tegnap.
- Egyszerűen nem tudtam elaludni tegnap.
- Egyszerűen képtelen voltam elaludni tegnap.
- Egyszerűen nem jött álom a szememre tegnap.

Ich konnte gestern einfach nicht einschlafen.

- Olyan szép a felesége, mint az álom; a lányáról már nem is beszélve.
- A felesége álomszép, a lányát meg már ne is említsem.

Seine Frau ist so schön wie ein Traum, von seiner Tochter ganz zu schweigen.