Translation of "Végül" in French

0.013 sec.

Examples of using "Végül" in a sentence and their french translations:

Végül

Et aussi,

Végül pedig,

Enfin,

Végül negyedszer –

Et la quatrième étape, enfin

De végül

mais au final,

Míg végül...

Et à terme...

Végül válaszoltál?

Tu as répondu finalement ?

Végül feladtam.

- J'ai fini par abandonner.
- J'ai fini par laisser tomber.

Végül megszöktem.

- Je me suis finalement échappé.
- Je m'échappai finalement.

- Végül elérte célját.
- Végül megvalósította a célját.

- Il atteignit enfin son but.
- Finalement, il a réalisé son objectif.

- Végül beszélt Tom.
- Végül megeredt Tom nyelve.

À la fin, Tom a parlé.

Végül férjhez mentem.

Je me suis mariée.

Végül Amerikába jöttem.

Ensuite, je suis venu aux États-Unis.

Végül csak rájöttem.

Jusqu'à ce que je comprenne.

Végül mindenki meghal.

Tout le monde meurt un jour.

Végül sikerült megegyeznünk.

Finalement nous sommes parvenus à un compromis.

Végül elment Amerikába.

- Enfin, elle alla en Amérique.
- Enfin, elle se rendit en Amérique.

Végül azt mondták nekik:

Au final, ils ont dit :

Végül az ötödik szabály:

Cinquièmement et finalement :

Végül döntést kellett hoznom.

Et un jour il a fallu prendre des décisions.

Végül hadd mondjam el:

Laissez-moi finir en disant ceci :

Végül íme, pár kérdés:

Je vous laisserai donc avec des questions.

Míg végül levágjuk őket.

jusqu'au moment de les amener à l'abattoir.

Végül ismerjék meg Halát.

Et, enfin, voici Hala.

Végül találtunk egy kompromisszumot.

Enfin, nous avons trouvé un compromis.

Végül a busz megállt.

Finalement, le bus s'arrêta.

Az író végül begolyózott.

À la fin, le poète devint fou.

Tom végül is lenyugodott.

Tom finit par se calmer.

- Végre megérkezett!
- Végül megérkezett.

Il est enfin arrivé.

Végül mégis igaza volt.

Il avait raison, après tout.

Végül nem tért vissza.

Finalement il n'est pas revenu.

A költő végül megőrült.

À la fin, le poète devint fou.

Végül kinyitotta a száját.

Alors, enfin, elle ouvrit la bouche.

Végül csak elmosolyodott Tom.

Tom sourit finalement.

Végül mégis csak elaludt.

Finalement, elle s'endormit malgré tout.

A rejtély végül megoldódott.

Cette énigme est enfin résolue !

Végül elértük a célunkat.

Nous atteignîmes enfin notre but.

A férfi végül bevallotta.

L'homme a finalement avoué.

- A levél, amit vártam, végül megérkezett.
- A levél, amit vártam, végül megjött.

La lettre que j'attendais est enfin arrivée.

És végül önmagamat is elvesztettem.

Et il m'a enlevée à moi-même.

Vagy ne. Végül is mindegy.

Ou pas, c'est pareil.

És végül, emlékeznek, hogy mondtam,

Et enfin, souvenez-vous je vous ai dit

Végül önbeteljesítő jóslat áldozatai lesznek.

finiront par devenir une prophétie autoréalisatrice.

Végül arra a következtetésre jutottam,

Puis j’ai fini par relativiser en pensant :

A puccs végül erőszakmentesen zajlott.

Mais au final, ce n'a pas été un coup d’État violent.

Végül, a kínai piac hatalmas.

Enfin, le marché chinois est gigantesque.

Végül is nem jött el.

Finalement il n'est pas venu.

Végül békét kötöttek az ellenséggel.

Ils firent finalement la paix avec l'ennemi.

A vitából végül verekedés lett.

La discussion a tourné au pugilat.

Végül eldöntötte, hogy külföldre megy.

Elle a finalement décidé de partir à l'étranger.

Hosszas vita után végül engedtem.

Après une longue querelle, j'ai finalement cédé.

Ő végül megoldotta a problémát.

- Il a fini par résoudre le problème.
- Il a enfin résolu le problème.
- Il résolut finalement le problème.

Mayuko végül elérte a célját.

Finalement, Mayuko accomplit l'objectif.

Végül is, az Y-generáció tagjaként,

Après tout, en tant que milléniale,

Végül pedig nem ennyi az egész –

N'est-ce pas notre but ultime ?

Ám végül kiforrta magát a dolog.

Mais d'une façon ou d'une autre, ça a marché.

és végül a kék a felgyógyultakat.

et puis en bleu, le groupe de personnes guéries à la fin.

és végül magasabb létszámú csoportot indítottunk,

et on a finalement accepté davantage de personnes

Végül az utaskísérő megnézte a beszállókártyáinkat,

L'hôtesse a pris nos cartes d'embarquement.

és én végül semmit nem meséltem.

et je n'avais rien partagé.

így végül tudat alatti döntéssé válik.

et cela devient une décision inconsciente.

És végül befektethetünk a legnagyobb eszközünkbe:

Et nous pouvons enfin investir dans notre plus grand atout.

Végül vagy öt percig beszélgettem vele.

Je finis par parler à ce type pendant cinq minutes.

Végül is, ez a mi felelősségünk.

Après tout, cela est de notre responsabilité.

Ami végül is csak 15 perc,

15 minutes à la fin de la journée

A páciens végül legyőzte a betegségét.

Le patient a finalement vaincu sa maladie.

Talán végül mégiscsak neked van igazad.

Peut-être as-tu finalement raison.

Az ilyen titkok végül mindig kiderülnek.

De tels secrets finissent toujours par se savoir.

Végül a kíváncsiságom felülkerekedett a félelmemen.

Finalement, ma curiosité a surmonté ma crainte.

Végül is mindenkinek magának kell megtanulnia.

Tout le monde doit apprendre par soi-même en fin de compte.

Ez végül többé-kevésbé magyarázatot nyert.

C’est ce qui est expliqué à la fin.

Végül szemtől szembe állt az ellenségével.

Il faisait enfin face à son ennemi.

Végül hatalmas siker koronázta sokéves kísérletezését.

Un grand succès couronna finalement son expérimentation pluriannuelle.

Végül a józan érvek megtörték makacsságomat.

Les sobres arguments eurent finalement raison de mon entêtement.

Végül én is visszanyertem a nyugalmamat.

Finalement, j'ai moi aussi retrouvé ma tranquillité.

Végül elmondhatjuk, volt probléma, nincs probléma.

En fin de compte, on peut dire qu'il n'y a pas de problème.

Végül fény fog vetődni az igazságra.

- La vérité sera finalement connue.
- On connaîtra un jour la vérité.

A legtöbben igen. Végül is Európában élünk.

La plupart d'entre vous. Nous sommes en Europe, après tout.

Ezért építettek végül egy templomot az oázisban.

Et c'est pour ça qu'en fin de compte, un temple était construit dans l'oasis.

Végül mindenem meglett ahhoz, hogy újra gitározhassak,

j'avais enfin les accessoires pour rejouer de la guitare

Végül is, természetes, hogy visszafogja a teljesítményüket.”

Après tout, c'est normal que leurs résultats diminuent.

Végül egy nap az ember útnak indult.

Enfin, le jour arriva, et l'homme entama son voyage.

Dr. Google végül meghozta számomra az előmenetelt:

Finalement, j'ai dépassé Docteur Google,

Amitől végül megváltozott az egészségről alkotott elképzelésem.

qui a changé ma vision de la santé.

Végül is, azt hiszem, ez a trükk:

Finalement, c'est cela le truc :

Végül is ez mind a mi felelősségünk.

Au bout du compte, c'est de notre responsabilité.

Végül, fejezzék be a beszélgetést valami pozitívval.

Pour finir, souvenez-vous de terminer la conversation de façon positive,

Végül találtunk egy mindenki számára elfogadható megoldást.

- Enfin, nous avons trouvé un compromis.
- Nous trouvâmes finalement un compromis.

Végül is, el kell ismerni a jogait.

À la fin, ses droits ont dû être reconnus.

Végül, az alkalmi szex nem csak szingliknek való.

Au final, le sexe ponctuel n'est pas seulement pour les célibataires.

Végül is ők profitálnak igazából a klímaválságból, nemde?

Après tout, ce sont les seuls à bénéficier de cette crise climatique, n'est-ce pas ?

Végül áttörte kicsinyke érzelgős történetemet, és azt mondta:

Elle a fini par se faire entendre par-dessus mon histoire larmoyante

és a nők voltak azok, akik végül megoldották.

et ce sont les femmes qui l'ont résolue.

Amikor a szövetségi bíróság ezt végül alkotmányellenesnek minősítette,

Lorsqu'un tribunal fédéral a finalement jugé que c'était inconstitutionnel,

Vagy az sem, hogy Vicky végül leszbikus lett.

ou qu'il se soit avéré que Vicky était homosexuelle.

De végül képes volt beiratkozni egy helyi főiskolára,

Finalement, elle a pu aller dans une université publique,

Végül harmadszor: változtassuk meg az ötletekkel kapcsolatos érzéseinket.

Et trois, il faut changer votre relation avec les idées.