Translation of "Nézd" in French

0.010 sec.

Examples of using "Nézd" in a sentence and their french translations:

Nézd!

- Regardez !
- Vois !
- Voyez !

Nézd.

- Regarde !
- Regardez !
- Jette un œil !
- Jetez un œil !

- Nézd meg alaposan!
- Nézd meg gondosan!

- Regarde de près !
- Regardez de près !
- Regardez attentivement.

- Nézd meg jobban!
- Nézd meg közelebbről!

Rapprochez-vous pour voir.

Azt nézd!

- Regarde ça !
- Regardez ça !
- Regardez cela !

Nézd csak!

Regardez ça !

Nézd meg!

- Vérifie ça.
- Regarde ça.

Nézd ezt!

- Regarde ça !
- Regardez ça !

- Nézd!
- Nézzed!

- Regarde!
- Vois !
- Voyez !

Nézd már!

Eh bien, regarde !

- Nézd azt a házat.
- Nézd azt a házat!

Regarde cette maison.

Nézd a képet!

- Regarde l'image.
- Regardez ce tableau, s'il vous plaît.

Nézd, mit találtam!

Regardez ce que j'ai trouvé.

Nézd meg magad!

- Vois par toi-même.
- Voyez par vous-même.
- Voyez par vous-mêmes.

Nézd mi történt!

Regarde ce qui est arrivé.

Ne nézd ezt!

- Ne regarde pas ça !
- Ne regardez pas ça !
- Ne le regarde pas.
- Ne la regarde pas.

Nézd, hogy csinálom.

- Regarde comment je le fais !
- Regardez comment je le fais !

Nézd meg újra!

- Regarde encore.
- Regardez à nouveau.

Nézd meg azt!

- Vérifie ça.
- Regarde ça.
- Vérifiez cela.

Nézd meg alaposan!

- Regarde attentivement.
- Regardez attentivement.

Nézd meg ezeket!

- Regarde ceux-ci.
- Regarde celles-ci.
- Jetez un œil à celles-ci.
- Jette un œil à celles-ci.
- Regardez ceux-ci.

Nézd az ujjaimat.

Regarde mes doigts.

Nézd a táblát!

- Regarde le tableau.
- Regardez le tableau.

Nézd, egy hermelin!

- Regarde, une hermine !
- Regardez, une hermine !

Nézd meg ezeket.

- Regarde celles-ci !
- Regardez celles-ci !
- Regarde ceux-ci !
- Regardez ceux-ci !

Nézd! Egy hullócsillag.

Regarde ! Une étoile filante.

Nézd, egy kigyó!

Regarde ! Un serpent !

Nézd, mit csináltam!

Regarde ce que j'ai fait !

Nézd meg ezt!

Regarde celui-ci.

Ne nézd őt!

Ne le regarde pas !

Nézd csak! Hullócsillag.

Regarde ! Une étoile filante !

Nézd, egy mókus!

Regarde, un écureuil.

Nézd, ki jött!

Regarde qui est là.

- Nézd meg alaposan!
- Nézd meg gondosan!
- Oda figyelj ám!

- Regarde attentivement !
- Regardez attentivement !

- Nézd azokat a fekete felhőket!
- Nézd azokat a sötét felhőket!

Regarde ces nuages noirs.

"Nézd, nem hiszek neked,

« Je ne vous crois pas.

Nézd! Ott egy nyúl.

- Regarde, il y a un lapin !
- Regardez, il y a un lapin !

Nézd azt az épületet!

Regarde ce bâtiment.

Nézd! Egy négylevelű lóhere!

Regarde ! Un trèfle à quatre feuilles !

Nézd! Esik a hó.

- Regarde ! Il est en train de neiger.
- Regardez ! Il est en train de neiger.

Nézd ezt a festményt!

- Regardez ce tableau.
- Regarde ce tableau.

Nézd, ki van itt!

- Regarde qui est là.
- Regardez qui est là.

Nézd azt a kutyát!

- Regarde ce chien !
- Vise ce chien !
- Regardez ce chien !
- Visez ce chien !

Anyu, nézd, mit találtam!

Maman, regarde ce que j'ai trouvé.

Nézd azt a képet!

- Regardez ce tableau.
- Regardez cette image.
- Regarde cette photo.
- Regarde cette image.

Nézd azt a füstöt!

Regarde cette fumée.

Nézd azokat a felhőket!

- Regarde ces nuages.
- Regardez ces nuages.

- Ide süss!
- Nézd csak!

Regardez ça !

Nézd ezt az írásmódot.

Regarde donc cette écriture.

Nézd, ki van ott!

Regarde qui est là.

Nézd azt a lányt!

Regarde cette fille !

Nézd meg a telefonkönyvben!

Regarde dans l'annuaire.

- Ajándék lónak ne nézd a fogát.
- Ajándék lónak ne nézd a fogát!

- À cheval donné on ne regarde pas la bride.
- A cheval donné on ne regarde pas les dents.

- Nézd csak meg magad a tükörben!
- Nézd már meg magad a tükörben!

Regarde-toi dans le miroir à l'occasion.

Nézd azokat a fekete felhőket!

Regarde ces nuages noirs.

Nézd csak, jön a vonatod.

Regarde, voilà ton train !

Nézd, macska van a konyhában.

Regarde, il y a un chat dans la cuisine.

Nézd a vörös tetős házat!

Regarde la maison avec le toit rouge.

Nézd a dolgokat különféle szögből!

Regarde les choses sous tous les angles.

Nézd azt a piros épületet!

Regardez cet immeuble rouge.

Nézd meg ezeket az árakat!

- Regarde ces prix.
- Regardez ces prix.

Nézd meg ezt a rajzot!

Regarde ce dessin.

Nézd azt a nagy kutyát!

- Regarde ce gros chien.
- Regardez ce gros chien.

Nézd azt a nagy kalapácsot!

Regarde ce grand marteau.

Nézd azt a szép fiút.

Regarde ce beau garçon.

Nézd meg a következő oldalon!

Regardez la page suivante.

- Na, nézd csak!
- Oda nézzenek!

Eh bien, regarde !

Nézd meg jól ezt a képet.

- Regarde bien cette photo.
- Regardez bien cette photo.

- Ne figyeld őt!
- Ne nézd őt!

- Ne le regarde pas !
- Ne le regardez pas !

Ejha, nézd csak, egy háromfejű majom!

Eh regarde, un singe à trois têtes !

Nézd! Paradicsomok, amik Mozarton nőttek fel.

Regarde, ça dit que c’est des tomates qui ont poussé en écoutant du Mozart.

Nézd a dolgokat úgy, ahogy vannak!

- Vois les choses telles qu'elles sont.
- Voyez les choses telles qu'elles sont.
- Vois les choses comme elles sont.

Nézd meg a számot a telefonkönyvben.

- Cherche le numéro dans l'annuaire.
- Cherche le numéro dans le bottin.

Nézd már a mangókat a fán!

Regarde toutes les mangues qui poussent sur l'arbre.

Nézd, mit találtam a kanapé alatt.

- Regarde ce que j'ai trouvé sous le canapé.
- Regardez ce que j'ai trouvé sous le canapé.

Nézd azt a macskát a tetőn.

Regardez ce chat sur le toit.

Nézd kedvesem, ez így nem megy!

Regarde, mon chéri, ça ne va pas !

Menj és nézd meg magad, mi történt.

Va voir toi-même ce qu'il s'est passé.

Nézd már! Ott egy madár a fán.

Regarde ! Il y a un oiseau dans cet arbre.

Nemsokára esni fog, nézd a fekete felhőket.

Il va bientôt pleuvoir, regarde ces nuages noirs.

Nézd csak! Most száll fel a repülő.

Regarde ! L'avion est en train de décoller.

- Nézd azt a macskát!
- Figyeld a macskát!

- Regarde le chat.
- Regardez le chat.

- Ha semmi tennivalód nincsen, nézd a szobád mennyezetét.
- Ha nincs semmi dolgod, nézd a plafont a szobádban.

Si tu n'as rien à faire, regarde le plafond de ta chambre.

Nézd meg a Londonba tartó vonatokat a menetrendben.

Regardez les trains pour Londres dans la table des horaires.