Translation of "Mondani" in French

0.011 sec.

Examples of using "Mondani" in a sentence and their french translations:

- Könnyű azt mondani.
- Könnyebb mondani, mint csinálni.

Plus facile à dire qu'à faire.

Le szeretnél mondani?

- Voudrais-tu démissionner ?
- Voulez-vous démissionner ?

Akarok mondani valamit.

Il y a quelque chose que je souhaite dire.

Mit akarsz mondani?

- Que veux-tu dire ?
- Qu'as-tu envie de dire?

Mit akar mondani?

Que voulez-vous dire ?

Le akarok mondani.

Je veux démissionner.

Fel kívánnál mondani?

Voudrais-tu démissionner ?

Könnyű azt mondani!

C'est facile à dire !

Akarsz valamit mondani?

Tu veux dire quelque chose ?

- Nem értem, mit próbál mondani.
- Nem értem, mit akar mondani.

Je ne comprends pas ce qu'il essaie de dire.

Ahogy Nagymama mondani szokta,

et comme ma grand-mère aimait le répéter :

Valami egyszerűt szeretnék mondani,

Je suis ici pour dire quelque chose de simple --

Ezt mondani se kell!

- Cela va sans dire.
- Point n'est besoin de le dire.
- Ça va de soi !
- Cela va de soi.

Nem fog igent mondani.

Il ne va pas dire oui.

Szeretnék mondani valamit neked.

- J'aimerais te dire quelque chose.
- Je voudrais te dire quelque chose.

Mit akarsz mondani nekünk?

- Que veux-tu nous dire ?
- Que voulez-vous nous dire ?
- Où veux-tu en venir ?
- Tu veux nous dire quoi ?
- Qu'est-ce que tu veux nous dire ?
- Qu'est-ce que tu veux nous dire ?
- Qu'est-ce que vous voulez nous dire ?

El fogom önnek mondani.

- Je te dirai.
- Je vous dirai.

Akarsz valamit mondani nekem?

- Veux-tu me dire quelque chose ?
- Tu veux me dire quelque chose ?
- Tu as quelque chose à me dire ?

Ostobaság lenne nemet mondani.

Cela serait stupide de dire non.

Mit akarsz mondani nekem?

- Que veux-tu me dire ?
- Qu'est-ce que tu veux me dire?
- Que voulez-vous me dire?

Elfelejtettem, mit akartam mondani.

- J'ai oublié ce que j'allais dire.
- J'ai oublié ce que je voulais dire.

Szeretnék mondani neked valamit.

Je voudrais te dire quelque chose.

Valamit el szeretnék mondani.

Il y a quelque chose que j'aimerais dire.

Mit fog Tom mondani?

Qu'en dira Tom?

Pont ezt akartam mondani.

C'était exactement ce que j'aurais dit.

Mit fogunk neki mondani?

- Qu'est-ce que nous lui disons ?
- On lui dit quoi ?

El fogom mondani valakinek.

Je le dirai à quelqu'un.

Tudnál mondani rá példát?

- Pourriez-vous donner un exemple ?
- Pourrais-tu donner un exemple ?

Akar még mondani valamit?

Avez-vous quelque chose d'autre à dire ?

Mit akarsz ezzel mondani?

Qu'entendez-vous par ces paroles ?

Mindenkinek köszönetet akarok mondani.

Je veux remercier tout le monde.

Hogy merészelsz ilyet mondani?

Comment oses-tu dire une chose pareille ?

Mi szeretnél nekem mondani?

Qu'est-ce que vous voulez me dire ?

Akarok neked mondani valamit.

Je veux te dire quelque chose.

Érti, amit mondani szeretnék?

Comprenez-vous ce que je veux dire ?

Tanulj meg nemet mondani.

Habitue-toi à dire non.

- Tessék?
- Hogy tetszik mondani?

- Pardon ?
- Plait-il ?

Valószínűleg szeretne mondani valamit.

- On dirait que tu veux dire quelque chose.
- On dirait que tu as envie de dire quelque chose.
- On dirait que vous voulez dire quelque chose.
- On dirait que vous avez envie dire quelque chose.

Mit fogok mondani Tomnak?

Que vais-je dire à Tom ?

- Meg tudod mondani, mennyi az idő?
- Meg tudod nekem mondani, hány óra?
- Meg tudod mondani, hány óra van?
- Meg tudod mondani az időt?

Peux-tu me dire quelle heure il est ?

- Mire célzol ezzel?
- Mit akarsz ezzel mondani?
- Mit akarsz evvel mondani?

- Que veux-tu dire ?
- Que veux-tu ainsi signifier ?

- Arról van szó, hogy nem bírtam nemet mondani.
- Egyszerűen nem bírtam nemet mondani.
- Csupán nem tudtam nemet mondani.

Je ne pouvais simplement pas dire non.

- Meg tudják mondani, hogy mi ez?
- Meg tudjátok mondani, hogy mi ez?
- Meg tudja mondani, hogy mi ez?
- Meg tudod mondani, hogy mi ez?
- Meg tudják mondani, hogy miről van szó?
- Meg tudjátok mondani, hogy miről van szó?
- Meg tudja mondani, hogy miről van szó?
- Meg tudod mondani, hogy miről van szó?

- Peux-tu me dire ce que c'est ?
- Peux-tu me dire de quoi il retourne ?
- Peux-tu me dire de quoi il s'agit ?
- Pouvez-vous me dire ce que c'est ?
- Pouvez-vous me dire de quoi il retourne ?
- Pouvez-vous me dire de quoi il s'agit ?

Meg tudja valaki mondani nekem,

Quelqu'un peut-il me dire

Mit akarok tehát ezzel mondani?

Qu’est-ce que j’essaie de vous dire ?

Mondani és tenni nem ugyanaz.

Dire et faire sont deux choses différentes.

- Mit akarsz mondani?
- Mire célzol?

- Que veux-tu dire ?
- Que voulez-vous dire ?
- Qu'est-ce que vous voulez dire ?

Semmit sem tudok arról mondani.

Je ne peux rien dire à ce sujet.

Nem értem, mit próbál mondani.

Je n'arrive pas à comprendre ce qu'il essaie de dire.

Nem értem, mit akarsz mondani.

Je ne comprends pas ce que tu essaies de dire.

El fogom mondani a feleségemnek.

Je le dirai à ma femme.

Nem merek neki ilyet mondani.

Je n'ose pas lui dire une telle chose.

Gyere! Mondani akarok neked valamit.

- Viens ici. Je dois te dire quelque chose.
- Venez ici. Il faut que je vous dise quelque chose.

Érti, mit akarok ezzel mondani?

- Comprenez-vous ce que je veux dire ?
- Comprenez-vous ce que je veux dire par là ?
- Comprenez-vous ce que je veux dire par là ?

Bátorkodom azt mondani, hogy ártatlan.

J'ose dire qu'il est innocent.

Nem akarok erről többet mondani.

Je ne veux plus parler de ça.

Mondani akarok neked valami fontosat.

Je veux te dire quelque chose d'important.

Azt akarod mondani, hogy feladod?

- Veux-tu dire que tu laisses tomber ?
- Voulez-vous dire que vous abandonnez ?
- Voulez-vous dire que vous laissez tomber ?

Érted, mit akarok ezzel mondani?

Comprends-tu ce que je veux dire par là ?

Értitek, mit akarok ezzel mondani?

Comprenez-vous ce que je veux dire par là ?

Attól függ, mit akarsz mondani.

Ça dépend de ce que tu veux dire.

Nem értem, amit mondani akarsz.

Je ne comprends pas ce que vous essayez de dire.

Tudom, hogy nemet fogsz mondani.

Je sais que tu vas dire non.

Hogy mersz nekem ilyet mondani?

- Comment oses-tu me dire une telle chose ?
- Comment oses-tu me dire une chose pareille ?

Ez minden, amit mondani akartam.

C'est tout ce que je veux dire.

Reméltem, hogy ezt fogod mondani.

J'espérais que tu dirais ça.

Hogy mered ezt mondani nekem!

Comment oses-tu me le dire !

Ez minden, amit mondani tudok.

C'est tout ce que je peux dire.

- Ezt meg hogy érted?
- Ezzel mit akarsz mondani?
- Ezzel meg mit akarsz mondani?

Que veux-tu dire par là ?

- Mit tud az ember erre mondani?
- Mit lehet erre mondani azon kívül, hogy csodálkozom?

Que dire à part s'émerveiller ?

De amit el szeretnék mondani önöknek,

Voici ce que je veux vous dire

Elmulasztottad mondani nekem, hogy vegyek kenyeret.

- Tu as omis de me dire d'acheter du pain.
- Tu ne m'as pas dit d'acheter du pain.

Van valami, amit el akarsz mondani?

- Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles dire ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que vous vouliez dire ?

El tudnád mondani, hogy miért szereted?

Peux-tu, s'il te plait, me dire pourquoi tu l'aimes ?

Nem tudtam mit mondani, ezért hallgattam.

Je ne savais pas ce que je devais dire et je me tus.

Meglehet, hogy mindent el fog mondani.

Il se peut qu'elle raconte tout.

- Elmondod nekem?
- El fogod nekem mondani?

- Me le diras-tu ?
- Me le direz-vous ?

Meg tudod mondani nekem a címedet?

Peux-tu me dire ton adresse ?

Elfelejtetted mondani nekem, hogy vegyek kenyeret.

Tu as oublié de me dire d'acheter du pain.

Mondani egy dolog; csinálni teljesen más.

Dire quelque chose est une chose, le faire est tout autre chose.

Ennél többet tényleg nem tudok mondani.

Je n'ai vraiment rien d'autre à dire.

Csak azt akartam mondani, hogy szeretlek.

- Je voulais juste dire que je vous aime.
- Je voulais juste dire que je t'aime.

Nagyon nem szeretek hangrögzitőre mondani üzenetet.

Je déteste laisser des messages sur des répondeurs automatiques.

El tudnád mondani, kérlek, az igazat?

- Pourrais-tu me dire la vérité, s'il te plaît ?
- Pourriez-vous me dire la vérité, s'il vous plaît ?

Mit is akartam az előbb mondani?

Que voulais-je dire ?

Meg tudnád mondani, ki tette ezt?

- Pourriez-vous me dire qui a fait ça ?
- Pourrais-tu me dire qui a fait ça ?

Ki merem mondani, hogy ő ártatlan.

J'ose dire qu'il est innocent.

Még nem tudod, mit fog mondani.

Tu ne sais pas encore ce qu'il va dire.

Pillanatnyilag még semmit nem lehet mondani.

On ne peut rien en dire pour l'instant.