Translation of "Eljön" in French

0.006 sec.

Examples of using "Eljön" in a sentence and their french translations:

- Talán eljön majd.
- Lehet, hogy eljön.

- Il viendra peut-être.
- Peut-être viendra-t-il.

Valószínűleg eljön.

- Il va peut-être venir.
- Il va probablement venir.
- Il est probable qu'il viendra.

Biztosan eljön.

Il va sûrement venir.

Talán eljön.

- Il se peut qu'elle vienne.
- Il est possible qu'elle vienne.

- Ha megkéred, eljön.
- Ha kéred, talán eljön.

Elle viendra si vous le lui demandez.

Azt mondja, eljön.

Elle dit qu'elle viendra.

Ha megkéred, eljön.

Elle viendra si vous le lui demandez.

Remélem, hogy eljön.

- J'espère qu'il viendra.
- J’espère qu'il viendra !

Lehet, hogy eljön.

Peut-être viendra-t-elle.

Kétlem, hogy eljön.

Je doute qu'il vienne.

Azt gondoltam, eljön.

Je pensais qu'il viendrait.

Talán ma eljön.

Il viendra peut-être aujourd'hui.

Azt hittem, eljön.

Je pensais qu'il viendrait.

- A halál eljön mindenkiért.
- A halál minden emberért eljön.

La mort frappe tous les hommes.

- Időnként eljön meglátogatni engem.
- Olykor-olykor eljön és meglátogat engem.

Il vient me voir de temps à autre.

Lehet, hogy eljön holnap.

Il se peut qu'il vienne demain.

Eljön majd a napja.

Ce jour viendra.

Gondolom, hogy eljön majd.

Je pense qu'il viendra.

Nem hiszem, hogy eljön.

Je doute qu'il vienne.

Remélem, hogy John eljön.

J'espère que John vient.

Hamarosan eljön a tavasz.

- Le printemps est pour bientôt.
- Le printemps est sur le point d’arriver.

Remélem, hogy ő eljön.

J'attends qu'il vienne.

Lehet, hogy ma eljön.

Il viendra peut-être aujourd'hui.

Néha eljön hozzánk látogatóba.

Il vient nous rendre visite de temps en temps.

Hiszed, hogy Tomi eljön?

Crois-tu que Tom viendra ?

Ha kéred, talán eljön.

Elle viendra si vous le lui demandez.

Hinni kell, hogy eljön majd

Le monde entier est amoureux de l'amour,

Ha meghívod őt, talán eljön.

Si vous l'invitez il viendra peut-être.

Megígérte nekem, hogy négyre eljön.

Il m'a promis qu'il viendrait à quatre heures.

Tomi néha eljön hozzám látogatóba.

Tom vient me voir de temps en temps.

Nem tudom, hogy eljön-e.

Je ne sais pas s'il viendra.

Kérdezd meg, hogy eljön-e.

Demande-lui s'il vient ou pas.

- Gondolod, hogy eljön? - Remélem, hogy nem.

- « Est-ce que tu penses qu'il viendra ? » « J'espère que non. »
- « Penses-tu qu'il viendra  ? » « J'espère que non. »

A nagybátyám holnap eljön meglátogatni bennünket.

Mon oncle vient nous voir demain.

Úgy tűnik nekem, hogy ma eljön.

J'ai l'impression qu'elle va venir aujourd'hui.

- Talán holnap eljön.
- Talán jön holnap.

Peut-être qu'elle viendra demain.

Egyszer eljön a nap, amikor megbánod.

Viendra un jour où vous le regretterez.

Az MI eljön, és elveszi a rutinmunkákat,

l'IA va faire disparaître les tâches routinières

Eljön az idő, amikor megtudod az igazságot.

Le jour viendra où tu sauras la vérité.

- Hamarosan eljön a születésnapom.
- Közeleg a születésnapom.

C'est bientôt mon anniversaire.

- Sötétedik.
- Eljön a sötétség.
- Beáll a sötétség.

- La nuit tombe.
- L'obscurité s'abat.

Átadom neki az ön üzenetét, ha eljön.

Je lui donnerai votre message quand il viendra.

Nem tudom, hogy eljön-e, vagy nem.

- Je ne sais pas s'il viendra ou pas.
- J'ignore s'il vient ou pas.

Kétlem, hogy Bob eljön a születésnapi ünnepségemre.

Je doute que Bob viendra à mon anniversaire.

Barátom George ezen a nyáron eljön Japánba.

Mon ami George vient au Japon cet été.

Kati ma este eljön megnézni a kisbabánkat.

Cathy vient pour voir notre bébé ce soir.

Tom azt mondta, hogy Mary eljön vacsorára.

Tom a dit que Marie venait pour le dîner.

Eljön majd az idő, hogy valamit teszünk.

Il est temps de faire quelque chose.

- Néha eljön meglátogatni engem.
- Néha beugrik hozzám.

Il vient parfois me rendre visite.

Minden nap eljön a beteg barátját meglátogatni.

Il vient chaque jour rendre visite à son ami malade.

- Számítok rá, hogy eljön.
- Számolok vele, hogy jön.

Je compte qu'il vienne.

Eljön az az idő, amikor az álmod valóra válik.

- Le moment viendra où ton rêve s'incarnera.
- Le moment viendra où votre rêve s'incarnera.

- Reméltük, hogy néhány diák eljön, de az osztályteremben egy sem volt.
- Reméltük, hogy néhány diák eljön, de az osztályterem üres volt.

Nous espérions que quelques étudiants seraient venus, mais il n'y en avait aucun dans la classe.

Hamarosan eljön a nap, amikor az ember utazhat a Marsra.

Le jour arrivera bientôt où l'homme pourra voyager vers Mars.

Ne gúnyold a más nyomorát, nemsokára a tied is eljön.

Ne vous moquez pas de la misère des autres, car bientôt viendra la vôtre.

- Biztos vagyok benne, hogy eljön.
- Biztos vagyok, hogy jönni fog.

- Je suis sûr qu'il va venir.
- Je suis certain qu'il viendra.
- Je suis certaine qu'il viendra.

Te vagy az egyetlen ember, aki valamikor eljön meglátogatni engem.

Vous êtes la seule personne à jamais me rendre visite.

Azt mondta, hogy eljön, sőt azt is mondta, hogy örömmel jön.

Il a dit qu'il viendrait, et qui plus est que ça lui faisait plaisir.

- Mi történt volna, ha Tom eljön?
- Mi lett volna, ha eljött volna Tom?

Que se serait-il passé si Tom était venu ?

- Hamarosan születésnapom van.
- Nemsokára itt a születésnapom.
- Hamarosan eljön a születésnapom.
- Közeleg a születésnapom.

C'est bientôt mon anniversaire.

- Biztos vagyok, hogy jön.
- Biztos vagyok abban, hogy eljön.
- Biztos vagyok benne, hogy jönni fog.

Je suis certain qu'il va venir.

- Nincsen olyan hosszú nap, hogy estéje ne volna.
- Még a leghosszabb napnak is eljön az estéje.

Même pour le jour le plus long vient le soir.

- Mindegy, milyen hosszú az éjjel, mindig kinappalodik.
- Mindegy, milyen hosszú az éjszaka, mindig eljön a nappal.

Quelle que soit la longueur de la nuit, le jour finira toujours par se lever.

Ha eljön hozzám egy ember, aki nem gyűlöli az apját, anyját, feleségét, gyermekeit, fivéreit és nővéreit, sőt a saját életét is, nos, az nem lehet a tanítványom.

Si quelqu'un vient à moi, et s'il ne hait pas son père, sa mère, sa femme, ses enfants, ses frères, et ses sœurs, et même sa propre vie, il ne peut être mon disciple.