Translation of "Bizonyára" in French

0.008 sec.

Examples of using "Bizonyára" in a sentence and their french translations:

Bizonyára zenész.

Il doit être musicien.

Bizonyára megfenyegettek.

Tu dois être terrifié.

- Bizonyára.
- Valószínűleg.
- Valószínűsíthető.

Sûrement.

Az bizonyára lehetséges.

- C'est sûrement possible.
- C'est certainement possible.

Bizonyára fáradt vagy.

Tu es certainement fatigué.

Bizonyára drága volt.

- Ça a dû coûter cher.
- Ça a dû être cher.

Hiszen bizonyára nem gondolatolvasó,

car ils ne sont pas voyants,

A kutya bizonyára éhes.

Le chien doit avoir faim.

- Persze.
- Biztosan.
- Hogyne.
- Bizonyára.

- Bien sûr.
- Pour sûr.

Bizonyára gyermekkorodban jöttél ide.

Tu as dû venir ici quand tu étais enfant.

- Bizonyára hazudott.
- Valószínűleg hazudott.

- Elle doit avoir proféré un mensonge.
- Elle doit avoir dit un mensonge.

Bizonyára lekéste a vonatot.

Il a dû manquer le train.

- Csak viccelsz!
- Bizonyára csak viccelsz.

- Tu plaisantes !
- Tu veux plaisanter !
- Vous voulez plaisanter !

- Bizonyára tévedsz.
- Biztosan csak tévedsz.

- Vous devez faire erreur.
- Tu dois faire erreur.

- Biztosan viccelsz!
- Ön bizonyára tréfál!

Tu parles !

- Álmos lehetsz.
- Bizonyára álmos vagy.

- Tu dois avoir sommeil.
- Vous devez avoir sommeil.

- Bizonyára fáradt ilyen hosszú utazás után.
- Bizonyára fáradt vagy ilyen hosszú utazás után.

Tu dois être fatigué après un si long voyage.

Bizonyára hatékonyan is végezzük a munkánkat,

et être extrêmement productif

Bocsásson meg, bizonyára rossz számot hívtam.

- Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro.
- Je suis désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro.

A fáradozásai bizonyára meghozzák a gyümölcsüket.

Vos efforts porteront très certainement leurs fruits.

- Valószínűleg nem.
- Valszeg nem.
- Bizonyára nem.

Probablement pas.

Moderátor: Nick, bizonyára sokszor megkapod a kérdést:

Modératrice : Nick, je suis sûre que l'on vous le demande souvent.

Már bizonyára sejtheted, hogy közben mi történik.

Tu devines probablement ce qui va arriver.

Ez valamilyen előérzet volt, bizonyára egy égi sugallat.

Ce fut comme un pressentiment, certainement une sorte d'inspiration du ciel.

Ha van belső úszómedencéd, bizonyára elég gazdag vagy.

Si vous avez une piscine intérieure, vous êtes probablement très riche.

- Bizonyára neked van igazad.
- Minden bizonnyal igazad van.

Tu as probablement raison.

Bizonyára fáradt vagy egy ilyen hosszú repülés után.

Tu es probablement fatigué après un vol aussi long.

Egy milliomos vezérigazgató bizonyára nem emel szót a kisemberért.

Un PDG millionnaire ne peut pas parler au nom d'un homme ordinaire.

Tom bizonyára nem áll készen, hogy a közönség elé lépjen.

Tom n'est pas sûr d'être prêt à monter sur scène.

Bizonyára nem kell mondanom, de nem lenne jobb leszoknod a dohányzásról?

Je suis sûr que tu n'a pas besoin de moi pour te le dire, mais, ne serait-ce pas une bonne idée d’arrêter de fumer ?

- Bizonyára láttam azt a lányt valahol.
- Valószínűleg láttam azt a lányt valahol.

J'ai dû voir cette fille quelque part.

- Bizonyára gazdag, ha három autót tart.
- Biztos gazdag, hogy három autója is van.

Elle doit être riche pour posséder trois voitures.

- Ez a levél biztosan nagyon meglepett téged.
- Bizonyára nagyon meglepődtél ezen a levélen.

Tu vas sûrement être très surpris par cette lettre.

Nem te vagy az első, aki elmondja ezt nekem, és bizonyára nem is az utolsó.

- Tu n'es pas la première personne à me dire ça, et tu n'es sûrement pas la dernière.
- Vous n'êtes pas la première personne à me dire cela, et vous n'êtes sûrement pas la dernière.

- Lóg az eső lába.
- Úgy néz ki, esni fog.
- Bizonyára esni fog.
- Valóban esőre áll.

Il semble bien qu'il pleuve.

- Ha jó kedvem lenne, azt bizonyára észrevennéd rajtam.
- Ha jó hangulatban lennék, azt biztosan észrevennéd rajtam.

Serais-je de bonne humeur que tu me le ferais sûrement remarquer.

— François írt nekem egy levelet franciául és rajzolt egy szívecskét a végére. — És mit írt? — Nem tudom. Nem tudok franciául. — Bizonyára obszcén dolgokat.

« François m'a écrit une lettre en français et a dessiné un cœur à la fin. » « Et qu'a-t-il écrit ? » « Je ne sais pas. Je ne parle pas le français. » « Probablement des choses obscènes. »

- Valaki kétségtelenül nyitva hagyta az ajtót.
- Valaki bizonyára nyitva hagyta az ajtót.
- Valaki biztosan nyitva hagyta az ajtót.
- Valószínűleg nyitva hagyta az ajtót valaki.
- Kétségtelen, hogy bárki nyitva hagyhatta az ajtót.

Sans doute quelqu'un laissa-t-il la porte ouverte.