Examples of using "élsz" in a sentence and their french translations:
Vis-tu seule ?
- Avec qui est-ce que tu vis ?
- Avec qui vis-tu ?
- Avec qui vivez-vous ?
- Où tu habites en Turquie ?
- Où vous habitez en Turquie ?
- Où habitez-vous en Turquie ?
- Où habitez-vous en Turquie ?
- Où vis-tu en Turquie ?
Tu habites à Tokyo, n'est-ce pas ?
Vous habitez chez vos parents ?
- Je sais où tu habites.
- Je sais où tu vis.
- Tu es en vie ?
- Êtes-vous en vie ?
- As-tu plaisir à vivre ainsi ?
- Prends-tu plaisir à vivre ainsi ?
Où vis-tu désormais ?
- Vivez-vous ici ?
- Vous habitez ici ?
- Résides-tu ici ?
- Tu vis ici ?
Sur quelle planète vis-tu ?
- Habites-tu dans la ville ?
- Résides-tu en ville ?
- Habites-tu en ville ?
- Vis-tu seul ?
- Vis-tu seule ?
Quand tu es à Rome, comporte-toi comme un Romain.
Je pensais que tu vivais avec ta famille.
Depuis quand vis-tu sur cette île ?
Ne crache pas dans un puits, car tu as besoin de boire.
Dans quelle ville habites-tu ?
Depuis combien de temps vis-tu sur cette île ?
Vous habitez chez vos parents ?
Donne-moi de tes nouvelles s'il te plaît, si tu vis encore.
Où habites-tu maintenant ?
- Habitez-vous en Turquie ?
- Habites-tu en Turquie ?
Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger.
« J'ai un plan. Donne-moi ton smartphone, s’il te plaît. » « Je n’ai pas de smartphone. » « Quoi ? À quelle époque vis-tu bonhomme ? »
- Où habites-tu ?
- Où habitez-vous ?
- Où vis-tu ?
- Où vivez-vous ?
- Où habites-tu ?
- Tu habites où ?
- Vous habitez où ?
- T'as où les vaches ?