Translation of "Szívesen" in French

0.010 sec.

Examples of using "Szívesen" in a sentence and their french translations:

- Szívesen.
- Szívesen!

- De rien.
- Je vous en prie.
- Avec plaisir.
- De rien !
- Je t'en prie.

Szívesen!

Avec plaisir !

- Nagyon szívesen mennék.
- Nagyon szívesen elmennék.

- J'aimerais beaucoup y aller.
- J'aimerais beaucoup partir.

Szívesen nassolok.

- J'aime manger des sucreries.
- J'aime grignoter.

Szívesen golfozom.

J'aime jouer au golf.

Szívesen. Mennyi?

Volontiers. Combien ?

Szívesen teniszeznék.

J'aimerais jouer au tennis.

Szívesen táncolok.

J'adore danser.

- Kérem.
- Szívesen!

- De rien.
- Je vous en prie.
- Avec plaisir.
- S'il vous plait !
- S'il te plaît !
- Je t'en prie.
- Tout le plaisir est pour moi.

Szívesen utazik?

- Aimez-vous les voyages ?
- Aimez-vous voyager ?

Nagyon szívesen!

Avec grand plaisir !

Szívesen hallgatok.

Je suis tout ouïe.

- Szívesen!
- Örömmel!

Avec plaisir !

Szívesen írtok?

- Aimez-vous écrire ?
- Est-ce que vous aimez écrire ?

Szívesen segítünk.

Nous aimons aider.

Szívesen gitározom.

J'aime bien jouer de la guitare.

- Köszönöm. - Szívesen.

« Merci ! » « Je vous en prie. »

- Nem szívesen eszek egyedül.
- Nem szívesen eszek magamban.

Je n'aime pas manger seul.

Szívesen megműtöttem volna.

J'aimerais l'opérer.

Lucy szívesen teniszezik.

Lucy aime jouer au tennis.

Mindenkit szívesen látunk.

- Tous sont bienvenus.
- Toutes sont bienvenues.

Nagyon szívesen mennék.

- J'aimerais beaucoup y aller.
- J'aimerais beaucoup partir.

Mindig szívesen látunk.

- Tu seras toujours bienvenu.
- Tu seras toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenu.
- Vous serez toujours bienvenue.

Szívesen olvas újságokat.

Il aime lire les journaux.

Szívesen tanulok nyelveket.

J'aime apprendre les langues.

Szívesen beszélgetek veled!

- J'adore m'entretenir avec toi.
- J'adore m'entretenir avec vous.
- J'adore parler avec toi.
- J'adore parler avec vous.

Mit csinálnál szívesen?

Tu as envie de quoi ?

Szívesen ennék valamit.

Je mangerais bien quelque chose.

Szívesen reggeliznék veletek.

J'aimerais prendre le petit-déjeuner avec vous.

Mindenütt szívesen fogadták.

Il était le bienvenu partout.

Szívesen beszélek franciául.

J’aime parler en français.

- Nincs mit.
- Szívesen.

- De rien.
- Il n'y a pas de quoi.

Mindenkit szívesen látnak.

- Tous sont bienvenus.
- Toutes sont bienvenues.

Nagyon szívesen látunk.

- Tu es plus que bienvenu.
- Vous êtes plus que bienvenu.
- Vous êtes plus que bienvenus.

Szívesen élsz így?

- As-tu plaisir à vivre ainsi ?
- Prends-tu plaisir à vivre ainsi ?

Szívesen énekel népdalokat.

Il aime chanter des chansons populaires.

Tom szívesen úszik?

Tom aime-t-il nager ?

Szívesen elmennék moziba.

J'ai envie d'aller au cinéma.

Szívesen hallgat rádiót.

Il aime écouter la radio.

Szívesen innék valamit.

J'aimerais avoir quelque chose à boire.

- Ha ráérnék, szívesen meglátogatnálak.
- Ha ráérnék, nagyon szívesen meglátogatnálak.

Si j'avais du temps, je te rendrais volontiers visite.

- Szívesen hozzájárulok a költségek fedezéséhez.
- Szívesen hozzájárulok a költségekhez.

Je contribue volontiers aux dépenses.

- Nagyon szívesen elfogadom a meghívásodat.
- Nagyon szívesen elfogadom a meghívását.
- Nagyon szívesen elfogadom a meghívásotokat.

Je serai très heureux d'accepter ton invitation.

- Szívesen csinálnék neki ajándékot a születésnapjára.
- Szívesen adnék neki ajándékot a születésnapjára.
- Szívesen megajándékoznám a születésnapján.

Je voudrais lui offrir un cadeau pour son anniversaire.

Húst is szívesen fogyaszt.

Il aime la viande.

Szívesen énekelnék az esőben.

J'ai envie de chanter sous la pluie.

Ők nem táncolnak szívesen.

- Ils ne dansent pas volontiers.
- Elles ne dansent pas volontiers.

Nagyon szívesen olvasok könyvet.

- Je lis bien volontiers des livres.
- J'adore lire des livres.

Szívesen válaszolt a kérdésemre.

Il a répondu aimablement à la question.

Nem szívesen utazom repülőgéppel.

Je n'aime pas voyager par les airs.

Tomi szívesen hajtogat papírrepülőket.

Tom aime faire des avions en papier.

Nem szívesen élek vidéken.

Je n'aime pas vivre à la campagne.

Szívesen el fogok jönni.

- Je serai heureux de venir.
- Je viendrai volontiers.

- Szeretsz táncolni?
- Szívesen táncolsz?

Aimez-vous danser ?

Szívesen megismerném a véleményedet.

Je voudrais bien connaître ton opinion.

Mindig szívesen látjuk őket.

Ils sont toujours cordialement bienvenus parmi nous.

Mit eszel szívesen reggelire?

Qu’est-ce que tu préfères manger au petit déjeuner ?

Szívesen tanulok régi nyelveket.

J'aime apprendre des langues anciennes.

- Szívesen főzöl?
- Szeretsz főzni?

- Aimes-tu faire la cuisine ?
- Aimes-tu cuisiner ?

Szívesen vesszük a kritikát.

La critique est la bienvenue.

Szívesen játszanak a hóban.

Ils aiment jouer dans la neige.

- - Köszönöm! - Szívesen!
- - Köszi! - Szivi!

- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci ! » « Pas de quoi ! »
- « Merci ! » « C'est moi ! »
- « Merci ! » « Avec plaisir ! »
- « Merci ! » « Je t'en prie ! »
- « Merci ! » « Je vous en prie ! »

Szívesen eszem sajtos kenyeret.

J'aime bien manger le pain avec du fromage.

- Akármikor jössz, szívesen látott vendégünk leszel.
- Bármikor jön, szívesen látott vendégünk lesz.

Vous serez toujours le bienvenu ici.

Ezt én is szívesen megtenném –

et c'est quelque chose que j'aimerais faire :

Szívesen megy afrikai expedíciós utazásokra.

Il va volontiers en expédition vers l'Afrique.

Szívesen megyek a barátaimmal moziba.

J'aime aller au cinéma avec mes amis.

- - Köszönöm. - Nincs mit.
- - Köszönöm. - Szívesen.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Avec plaisir. »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « C'est moi. »

Télen nem szívesen eszem fagyit.

Je n'aime pas manger des glaces pendant l'hiver.

Nagyon szívesen elfogadom a meghívásotokat.

Je serai très heureux d'accepter ton invitation.

Szívesen hallgatsz zenét a rádióban?

Aimes-tu écouter de la musique à la radio ?

Szívesen olvasnék könyveket a Beatlesről.

J'aimerais lire des livres sur les Beatles.

Az európaiak szívesen fogyasztanak bort.

Les Européens aiment boire du vin.

Nem szívesen beszél közönség előtt.

Elle n'aime pas parler en public.

Szívesen megnézném a hátsó felét.

- J'aimerais la revoir.
- J'aimerais voir son dos.

Már nem látják itt szívesen.

Elle n'est plus la bienvenue ici.

Szívesen meghallgatjuk, ha van javaslata.

N'hésitez pas à faire des suggestions.

Szívesen díszítem a szobámat virágokkal.

J'orne volontiers ma chambre de fleurs.

- Szeretek teát inni.
- Szívesen teázom.

- J'aime le thé.
- J'aime boire du thé.

Nem szívesen megyek ki, ha esik.

Je n'aime pas sortir quand il pleut.

Szívesen segítenék, de valószínűleg utadban lennék.

J'aimerais aider, mais je ne serai peut-être qu'un fardeau.

- Szívesen utazom vonattal.
- Szeretek vonattal utazni.

- J'aime voyager en train.
- J'aime me déplacer en train.

- Mit szeretsz olvasni?
- Mit olvasol szívesen?

- Qu'apprécies-tu de lire ?
- Qu'aimes-tu lire ?

Szívesen elmosogatok, mert te meg főztél.

Je ferai la vaisselle puisque tu as fait la cuisine.

- Szeretek magamban lenni.
- Szívesen vagyok egyedül.

J'aime être seul.