Translation of "Laksz" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Laksz" in a sentence and their russian translations:

- Hol laksz?
- Merre laksz?

Где ты живёшь?

- Libanonban laksz?
- Te Libanonban laksz?

- Ты живёшь в Ливане?
- Вы живёте в Ливане?

Városban laksz?

Ты живёшь в городе?

Errefelé laksz?

- Вы живёте здесь неподалёку?
- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?

Hol laksz?

Где ты живёшь?

Ott laksz?

Ты там живёшь?

Egyedül laksz?

- Вы живёте один?
- Вы живёте одна?
- Ты живёшь один?
- Ты живёшь одна?

- Távol laksz az iskolától?
- Távol laksz az iskoládtól?

У тебя школа от дома далеко?

- Hol laksz? - Tokióban.

- «Где вы живёте?» — «Я живу в Токио».
- «Ты где живешь?» — «Я живу в Токио».

Te Törökországban laksz?

- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?

Melyik szobában laksz?

В которой комнате ты живёшь?

Hol laksz most?

- Где ты сейчас живёшь?
- Где вы сейчас живёте?
- Где вы живёте в настоящее время?

Pontosan hol laksz?

- Где именно ты живёшь?
- Где именно вы живёте?

Tényleg, hol laksz?

- Кстати, где ты живешь?
- Кстати, ты где живёшь?
- Кстати, где вы живёте?
- Кстати, вы где живёте?

Túl messze laksz.

- Ты слишком далеко живёшь.
- Вы слишком далеко живёте.

Melyik házban laksz?

В котором доме ты живёшь?

Melyik emeleten laksz?

- На каком этаже ты живёшь?
- Ты на каком этаже живёшь?

Melyik szinten laksz?

- На каком этаже ты живёшь?
- Ты на каком этаже живёшь?

Tudom, hol laksz.

Я знаю, где ты живёшь.

Hol laksz Helsinkiben?

- Где в Хельсинки ты живёшь?
- Где в Хельсинки вы живёте?

Most hányadikon laksz?

На каком этаже ты сейчас живёшь?

Te merre laksz?

Где ты живёшь?

Miért itt laksz?

- Почему ты здесь живёшь?
- Почему вы здесь живёте?

- Nem itt laksz, ugye?
- Te ugye nem itt laksz?

Ты ведь здесь не живешь, да?

- Most hol élsz?
- Hol laksz most?
- Most hol laksz?

- Где ты сейчас живешь?
- Где ты сейчас живёшь?
- Где Вы сейчас живёте?

- Mióta laksz itt?
- Mikortól laksz itt?
- Mennyi ideje élsz itt?

- Сколько вы уже здесь живёте?
- Как давно ты здесь живёшь?
- Как давно вы здесь живёте?
- Сколько вы здесь прожили?
- Сколько ты уже здесь живёшь?
- Давно ты здесь живёшь?
- Давно вы здесь живёте?

Ezen a környéken laksz?

Вы живете в этом районе?

- Itt élsz?
- Itt laksz?

- Вы здесь живете?
- Ты здесь живёшь?
- Вы живёте здесь?
- Ты живёшь здесь?

Ebben az épületben laksz?

Вы живёте в этом здании?

Tudom, hogy itt laksz.

Я знаю, что ты живёшь здесь.

Pontosan hol laksz te?

Где именно ты живёшь?

- Libanonban laksz?
- Libanonban élsz?

- Ты живёшь в Ливане?
- Вы живёте в Ливане?

Mondd meg, hol laksz.

- Скажи мне, где ты живёшь.
- Скажите мне, где вы живёте.

- Városban laksz?
- Városban élsz?

Ты живёшь в городе?

- Egyedül élsz?
- Egyedül laksz?

- Ты живёшь один?
- Ты живёшь одна?

Nagyon közel laksz hozzánk.

- Ты живёшь совсем рядом с нами.
- Вы живёте совсем рядом с нами.

Elfelejtettem, hogy hol laksz.

- Я забыл, где ты живёшь.
- Я забыл, где вы живёте.

Még mindig ugyanott laksz?

- Ты всё там же живёшь?
- Вы всё там же живёте?

Itt a közelben laksz, igaz?

Ты ведь здесь рядом живешь, да?

- Merre laksz?
- Hol a házad?

Где твой дом?

Te ugye nem itt laksz?

Ты ведь здесь не живешь, да?

- Hol laksz?
- Ő hol lakik?

Где ты живёшь?

Nem tudom, hogy hol laksz.

Я не знаю, где ты живёшь.

- Melyik városban laksz?
- Melyik városban élsz?

- В каком городе ты живёшь?
- В каком городе вы живёте?

Azt tudom, hogy te itt laksz.

Я знаю, что ты живёшь здесь.

- Hol élsz?
- Hol laknak önök?
- Hol laksz?
- Hol él ön?
- Hol éltek?
- Hol lakik ön?
- Hol laktok?
- Hol lakik?
- Merre laksz?

- Где ты живёшь?
- Где вы живёте?
- Где Вы живёте?
- Вы где живёте?
- Ты где живёшь?

- Milyen régen laksz itt? - A jövő héten lesz öt éve.

- "Давно ты здесь живёшь?" - "На следующей неделе будет пять лет".
- "Как давно вы здесь живёте?" - "На следующей неделе будет пять лет".