Translation of "Tökéletes" in French

0.006 sec.

Examples of using "Tökéletes" in a sentence and their french translations:

- Tökéletes.
- Ez tökéletes.

C'est parfait.

Tökéletes!

Parfait !

- Tökéletes voltál.
- Te tökéletes voltál.

- Tu fus parfait.
- Tu fus parfaite.

Tökéletes volt.

C'était parfait.

Ez tökéletes.

C'est parfait.

Nem tökéletes.

Il n'est pas parfait.

Tökéletes vagy.

- Tu as été parfait.
- Vous avez été parfait.
- Tu as été parfaite.
- Vous avez été parfaite.
- Tu fus parfait.
- Tu fus parfaite.
- Vous fûtes parfait.
- Vous fûtes parfaite.

- Ki tökéletes közülünk?
- Ki az, ki tökéletes közöttünk?

- Lequel d'entre nous est parfait ?
- Qui, parmi nous, est parfait ?

Tökéletes mozdulatlanságba merevedve,

En restant totalement immobile,

Egyik sem tökéletes,

Aucune d'entre elles n'est parfaite,

Senki sem tökéletes.

- Personne n'est parfait.
- Nul n'est parfait.

Tökéletes az angoltudásod.

Votre anglais est parfait.

Egyikünk sem tökéletes.

- Aucune d'entre nous n'est parfaite.
- Aucun d'entre nous n'est parfait.

Tökéletes az angoltudása.

Sa version anglaise est parfaite.

Ő tökéletes háziasszony.

C'est une femme d'intérieur accomplie.

Minden tökéletes lesz.

Tout sera parfait.

Milyen tökéletes éjszaka!

Quelle nuit merveilleuse !

Tökéletes teste van.

Elle a un corps parfait.

Ő nem tökéletes.

Elle n'est pas parfaite.

Semmi sem tökéletes.

Rien n'est parfait.

Micsoda tökéletes nap!

Quel jour parfait !

Az illúzió tökéletes.

L'illusion est parfaite.

Ez tökéletes zagyvaság.

C'est du pur non-sens.

Nem vagyok tökéletes.

- Je ne suis pas parfait.
- Je ne suis pas parfaite.

A franciád tökéletes.

- Ton français est parfait.
- Votre français est parfait.

Minden tökéletes volt.

Tout fut parfait.

- Én vagyok a tökéletes a számodra.
- Tökéletes vagyok a számodra.

- Je suis parfait pour toi.
- Je suis parfaite pour toi.
- Je suis parfait pour vous.
- Je suis parfaite pour vous.

Bár a látásom... tökéletes.

même si ma vue est parfaite.

Ez egy tökéletes csapda.

C'est un piège idéal.

- Tökéletes voltál.
- Tökéletesek voltatok.

- Tu as été parfait.
- Vous avez été parfait.
- Tu as été parfaite.
- Vous avez été parfaits.
- Vous avez été parfaite.
- Vous avez été parfaites.
- Tu fus parfait.
- Tu fus parfaite.
- Vous fûtes parfait.
- Vous fûtes parfaite.
- Vous fûtes parfaites.
- Vous fûtes parfaits.

Ez a hely tökéletes.

Cet endroit est parfait.

Tom franciája majdnem tökéletes.

Le français de Tom est presque parfait.

Az időjárás tökéletes volt.

Le temps était parfait.

Ő a tökéletes pasi.

C'est le mec parfait.

Ő a tökéletes nő.

C'est la fille parfaite.

Jó, de nem tökéletes.

C'est bien, mais pas parfait.

Ez majdnem tökéletes lenne.

Ce serait presque parfait.

Nincs olyan, hogy tökéletes.

La perfection n'est pas de ce monde.

Tökéletes a lesből való támadáshoz.

Les conditions parfaites pour une embuscade.

A drámai színjáték időzítése tökéletes.

La scène est parfaitement synchronisée.

A házaséletük tökéletes boldogság volt.

Leurs vies d'époux fut un bonheur absolu.

Az életemben tökéletes zűrzavar van.

Ma vie est un tel bordel !

A válaszod egyáltalán nem tökéletes.

Ta réponse est loin d'être parfaite.

Tegnap az idő tökéletes volt.

Le temps était, hier, parfait.

Tudom, hogy nem vagyok tökéletes.

Je sais que je ne suis pas parfait.

Legyen bármilyen tökéletes a lehetséges partner.

peu importe à quel point le partenaire potentiel peut être parfait.

A szaklektorálás nem tökéletes, tévedések előadódnak.

Un examen par les pairs n'est pas parfait, des erreurs sont commises.

Az éhes cápáknak ez tökéletes búvóhely.

La planque parfaite pour des requins affamés.

A válaszod minden, csak nem tökéletes.

Ta réponse est tout sauf parfaite.

A repülőgép tökéletes landolást hajtott végre.

L'avion a effectué un atterrissage parfait.

Ez egy tökéletes ajándék anyák napjára.

C'est le cadeau parfait pour la fête des Mères.

Ez egy tökéletes ajándék apák napjára.

C'est le cadeau parfait pour la fête des Pères.

- Tökéletes alibije van.
- Megdönthetetlen alibije van.

- Il a un alibi parfait.
- Elle a un alibi parfait.

és segítettem neki elkészíteni a tökéletes ellenajánlatot.

et je l'ai aidé à travailler la contre-offre parfaite.

Hitem alkotmányunkban teljes mértékű: tökéletes és abszolút.

Ma foi dans la Constitution est intacte, complète et entière.

Mi mind tudjuk, hogy senki sem tökéletes.

Nous savons tous que personne n'est parfait.

Tökéletes hely a családalapításhoz a hosszú téli éjszakában.

L'endroit idéal pour fonder une nouvelle famille durant la longue nuit hivernale.

Tökéletes feltételeket nyújt az állatoknak vadonbeli életmódjuk rekonstruálásához.

fournit l'environnement idéal aux animaux pour retrouver leur mode de vie sauvage.

Ne higgyük, hogy létezik az egészség gyönyörű, tökéletes állapota,

d'arrêter de penser qu'il y a un état de bien-être magnifique et parfait

Úgy tűnt, hogy Dani és Linda tökéletes párt alkotnak.

Dan et Linda semblaient parfaits ensemble.

A dagály emelkedő hullámai... tökéletes körülményeket biztosítanak a bütykösfejű papagájhal párzásához.

Les marées sont de plus en plus fortes, créant les conditions parfaites pour la reproduction des poissons-perroquets à bosse.

- Az időjárás ideális volt.
- Az idő tökéletes volt.
- Az időjárás nagyszerű volt.

Le temps était idéal.

A rövidítés tökéletes példa egy kifejezési technikára, és nagyon sok nyelvtankönyv is említi.

L'omission est l'exemple parfait d'une expression technique ; elle est utilisée dans de nombreuses grammaires.

Tökéletes bűncselekmény lett volna, ha a tolvaj nem felejtette volna el, hogy letörölje az ujjlenyomatait.

Le crime aurait été parfait si le voleur n'avait pas oublié d'essuyer ses empreintes digitales.

- Az időjárás ideális volt.
- Az idő tökéletes volt.
- Az időjárás nagyszerű volt.
- Nagyszerű volt az idő.

Le temps était idéal.

Tiszta az ég és a szél is kellemesen hűvös. Ez tökéletes arra, hogy kinn töltsük a napot a szabadban.

Le ciel est dégagé et le vent est rafraîchissant. C'est un jour parfait pour passer du temps en plein air.