Translation of "Francia" in Finnish

0.034 sec.

Examples of using "Francia" in a sentence and their finnish translations:

- Talán francia.
- Francia lehet.

Hän saattaa olla ranskalainen.

Francia.

Hän on Ranskasta.

Az francia?

Onko tuo ranskaa?

Ez francia?

- Onko tämä ranskalaista?
- Onko tämä ranskaa?

- Van néhány francia könyvem.
- Van pár francia könyvem.

- Minulla on muutama ranskalainen kirja.
- Minulla on muutamia ranskalaisia kirjoja.
- Minulla on muutama ranskankielinen kirja.
- Minulla on muutamia ranskankielisiä kirjoja.
- Minulla on joitakin ranskankielisiä kirjoja.

Francia az anyanyelve.

- Hän puhuu ranskaa äidinkielenään.
- Ranska on hänen äidinkielensä.

Ismersz francia dalokat?

- Tiedätkö yhtään ranskalaisia lauluja?
- Osaatko yhtään ranskankielistä laulua?

A felesége francia.

Hänen vaimonsa on ranskalainen.

Van francia szótárad?

- Onko sinulla ranskan sanakirjaa?
- Onko sinulla ranskan sanakirja?
- Onko sinulla ranskankielen sanakirjaa?
- Onko sinulla ranskankielen sanakirja?

Tom francia szakos.

- Tomin pääaine on ranska.
- Tom opiskelee ranskaa pääaineenaan.
- Tom opiskelee ranskalaista filologiaa pääaineenaan.

Ez helyes francia?

Onko tämä hyvää ranskaa?

Tetszik a francia?

- Pidätkö sinä ranskasta?
- Pidätkö ranskasta?
- Pidätkö sinä ranskan kielestä?

Ez nem francia.

Tämä ei ole ranskaa.

Tom francia anyanyelvű.

- Tom puhuu äidinkielenään ranskaa.
- Tom on syntyperäinen ranskan puhuja.
- Tom on äidinkielinen ranskan puhuja.

A francia nehéz.

- Ranska on vaikeaa.
- Ranska on hankalaa.
- Ranska on vaikea kieli.

A francia nehéz?

Onko ranska vaikea kieli?

- Nagyon szeretem a francia konyhát.
- Nagyon szeretem a francia ételeket.

- Pidän ranskalaisesta ruoasta todella paljon.
- Pidän kovasti ranskalaisesta ruoasta.

- Egész napomat francia tanulására fordítottam.
- Egész napomat francia tanulásával töltöttem.

Vietin koko päivän ranskaa opiskellen.

Imádom a francia filmeket.

- Ranskalaiset elokuvat ovat minusta ihania.
- Pidän todella paljon ranskalaisista elokuvista.

A francia kenyér finom.

Ranskanleipä on hyvää.

Én nem vagyok francia.

Minä en ole ranskalainen.

Szereted a francia bort?

- Pidätkö ranskalaisista viineistä?
- Pidätkö ranskalaisesta viinistä?

Szereted a francia borokat?

Pidätkö ranskalaisista viineistä?

Olvastál már francia költeményeket?

Oletko koskaan lukenut yhtään ranskalaista runoa?

Tomi francia beszéde rettenetes.

- Tomin ranska on hirveää.
- Tom puhuu ranskaa hirveän huonosti.

Nehéz a francia kiejtés?

Onko ranskan ääntäminen vaikeaa?

Van néhány francia könyvem.

- Minulla on muutama ranskalainen kirja.
- Minulla on pari ranskalaista kirjaa.
- Minulla on muutamia ranskalaisia kirjoja.

Ez egy francia szó.

- Sana tulee ranskasta.
- Se on ranskankielinen sana.

Vannak francia turisták is.

- Siellä on myös ranskalaisia turisteja.
- Täällä on myös ranskalaisia turisteja.

Küzdök a francia nyelvtannal.

- Ponnistelen ranskan kieliopin parissa.
- Kamppailen ranskan kieliopin kanssa.
- Painin ranskan kieliopin kanssa.

A francia az anyanyelve.

- Ranska on hänen äidinkielensä.
- Ranska on hänen ensikielensä.

Szörnyű a francia kiejtésed.

Sun ranskan kielen ääntämys on karmeaa.

- Tomi szeret francia könyveket olvasni.
- Tomi élvezi a francia könyvek olvasását.

Tom pitää ranskankielisten kirjojen lukemisesta.

- Ez a könyv francia nyelven van írva.
- Ez a könyv francia nyelvű.
- Ez a könyv francia nyelven van.

Tämä kirja on kirjoitettu ranskaksi.

- A francia a latinból alakult ki.
- A francia nyelv a latinból származik.

Ranska kehittyi latinasta.

Van egy kis francia borod?

- Onko sinulla yhtään ranskalaista viiniä?
- Onko teillä ranskalaista viiniä?

Elég szar a francia tudásom.

Ranskani on ihan paskaa.

Szereti ön a francia irodalmat?

Pidätkö ranskalaisesta kirjallisuudesta?

Nem könnyű nyelv a francia.

Ranska ei ole helppo kieli.

Nehezebb a francia az angolnál?

- Onko ranska vaikeampaa kuin englanti?
- Onko ranska hankalampaa kuin englanti?

A francia nem az anyanyelvem.

Ranska ei ole minun äidinkieleni.

Tom elvesztette a francia nyelvkönyvét.

- Tom on kadottanut ranskankirjansa.
- Tom on hukannut ranskan oppikirjansa.

A francia nem nehéz nyelv.

Ranska ei ole vaikea kieli.

Milyen volt a francia óra?

Miten ranskantunti sujui?

Miért olyan nehéz a francia?

Miksi ranska on niin vaikeaa?

Tomnak van két francia szótára.

Tomilla on kaksi ranskan sanakirjaa.

Soha nem tanultam francia nyelvtant.

En ole koskaan opiskellut ranskan kielioppia.

Tomot érdekli a francia irodalom.

Tom on kiinnostunut ranskalaisesta kirjallisuudesta.

Tomi sokkal jobban élvezte a francia utat, mivel a nyáron felfrissítette a francia nyelvtudását.

Tom nautti Ranskan matkastaan paljon enemmän, koska hän vietti kesän verestäen ranskantaitoaan.

Tom lefordította a francia levelet németre.

Tom käänsi kirjeen ranskasta saksaksi.

Miért döntöttél a francia tanulás mellett?

Miksi sinä päätit opiskella ranskaa?

Tom adott Marynek egy francia szótárat.

- Tom antoi Marille ranskan sanakirjan.
- Tom antoi Marille ranskankielen sanakirjan.

A cikket francia nyelven fogalmazták meg.

Artikkeli oli kirjoitettu ranskaksi.

A francia elég nehéz, nem igaz?

Ranska on aika vaikeaa, eikö olekin?

A francia nem megy olyan ékesen.

Ranskani ei ole kovin hyvää.

A francia nem az első nyelvem.

- Ranska ei ole minun äidinkieleni.
- Ranska ei ole ensikieleni.

Négy francia óránk van egy héten.

Meillä on neljä ranskantuntia viikossa.

A német helyett a francia nyelvet tanultam.

Opin ranskaa saksan sijaan.

Tom meg akar tanulni néhány francia dalt.

- Tom haluaa oppia muutaman ranskalaisen laulun.
- Tom tahtoo oppia joitakin ranskalaisia lauluja.

Jobban szereti a francia nyelvet, mint a németet.

Hän pitää enemmän ranskasta kuin saksasta.

- Szerinted a francia nehéz?
- Nehéznek találod a franciát?

- Onko ranska sinusta vaikeaa?
- Onko ranska sinun mielestäsi vaikeaa?

Tomi úgy beszél franciául, mint egy született francia.

- Tom puhuu ranskaa kuin äidinkielenään.
- Tom puhuu ranskaa kuin äidinkieltään.

Vezetek egy naplót három év óta francia nyelven.

Olen kirjoittanut päiväkirjaa ranskan kielellä viimeiset kolme vuotta.

Az egyedüli nyelv, melyet Tom beszél, a francia.

Ainoa kieli, jota Tom osaa puhua, on ranska.

Jól megy neki a francia, de angolból sokkal jobb.

Hän on hyvä ranskassa, mutta paljon parempi englannissa.

- Milyen volt a franciaóra?
- Milyen volt a francia lecke?

Millainen oli ranskan tunti?

Tomi elvesztette az érdeklődését a francia nyelv tanulása iránt.

Tom on menettänyt kiinnostuksensa ranskan opiskeluun.

Néhány ember azt hiszi, hogy Tomnak a francia az anyanyelve.

Jotkut luulevat, että ranska on Tomin äidinkieli.

Az az érzésem, hogy a francia tudásom nem sokkal lett jobb.

Minulla on sellainen tunne, että ranskani ei tule juurikaan paremmaksi.

És amikor Sándor nem volt hajlandó tárgyalni, a francia hadseregnek egy hosszú visszavonulást kellett tennie

Aleksanteri I kieltäytyessä neuvotteluista. Ranskan armeijan oli peräännyttävä ja

- Tomi úgy beszél franciául, mint az anyanyelvén.
- Tomi úgy beszél franciául, mint egy született francia.

- Tom puhuu ranskaa kuin äidinkielenään.
- Tom puhuu ranskaa kuin äidinkieltään.

- Milyen nyelveket ismersz, Tomi? - C++, Java és még egy kicsit a PHP-t. Veled mi a helyzet, Mari? - Francia, japán és héber.

”Mitä kieliä sinä osaat, Tom?” ”C++:aa, Javaa ja vähän PHP:tä. Entä sinä, Mari?” ”Ranskaa, japania ja hepreaa.”