Translation of "Csinálj" in English

0.008 sec.

Examples of using "Csinálj" in a sentence and their english translations:

Csinálj valamit!

Do something!

- Ne csinálj szokást belőle.
- Ne csinálj belőle rendszert.

Don't make a habit out of it.

Csinálj valami hasznosat!

Do something useful.

Kérlek, csinálj teát!

Please make some tea.

Ne csinálj jelenetet!

Don't make a scene.

Kérlek, csinálj valamit!

Please do something.

Csinálj egy kávét!

Make coffee.

Gyorsan csinálj valamit!

Do something quickly.

Ne csinálj lármát!

- Be quiet!
- Don't make noise.
- Quiet down!

Tudod, mit csinálj?

Do you know what you should do?

Csinálj valami mást!

Do something else.

Csinálj, amit akarsz.

Do what you want to do.

Ne csinálj hülyeséget!

Don't mess around!

- Csinálj egy kávét!
- Csinálj kávét!
- Tegyél fel egy kávét!

Make coffee.

Csinálj helyet a poggyásznak!

Make room for the baggage.

Ne csinálj bolondot belőle.

Don't make a fool of him.

Ne csinálj semmi ostobaságot!

Don't do anything silly.

Csinálj nekem egy szendvicset!

Make me a sandwich.

Menj, csinálj valami mást.

Go do something else.

Csinálj neki helyet, kérlek.

Please make way for him.

Egyelőre ne csinálj semmit.

Don't do anything yet.

Ne csinálj semmi őrültséget!

Don't do anything crazy.

Ne csinálj semmi ostobaságot.

Don't do anything dumb.

Ilyet többet ne csinálj!

Don't do that anymore.

Csinálj meg minden szükségeset.

Do all that is necessary.

Ne csinálj olyan nagy zajt!

Don't make so much noise.

Csinálj magadnak egy forró teát.

Make yourself some hot tea.

Csinálj nekem egy kis kávét!

Make me some coffee.

Csinálj egy jó erős teát!

Make the tea good and strong.

Csinálj egy fotót a mobiloddal!

Take a picture with your phone.

Csak ne csinálj ebből szokást!

- Just don't make it a habit.
- Just don't make a habit of it.

Csinálj, baszd meg, amit akarsz!

Do whatever the fuck you want.

Azt akarom, hogy ne csinálj semmit.

I want you to do nothing.

Kérlek, csinálj nekem egy kis teát.

Please make me some tea.

Ne csinálj úgy, mint egy áldozat.

Stop acting like a victim.

Ne csinálj rólam fényképet, amikor eszem.

Don't take pictures of me when I'm eating.

Csinálj egy is helyet a poggyásznak.

Make room for the baggage.

Annál többet csinálj, hogy csak tanulsz.

Do more than you learn.

- Ne csináld ezt!
- Ne csinálj ilyet!

Don't do this.

- Ha az élet citrommal kínál, csinálj belőle limonádét!
- Ha citrommal kínál az élet, csinálj belőle limonádét!

If life gives you lemons, make lemonade.

Ilyen apróság miatt ne csinálj gondot magadnak!

Don't worry about such a trifle.

- Fényképezz, ha gondolod.
- Csinálj képeket, ha akarsz.

- Take pictures if you want.
- Take pictures if you want to.

- Fordulj balra!
- Csinálj egy balost.
- Térjen balra.
- Kanyarodj balra.
- Térjetek el balra.
- Vegyél egy balkanyart.
- Csinálj egy balkanyart.

- Turn to the left.
- Turn to the left!

- Takaríts össze a konyhában.
- Csinálj rendet a konyhában.

Clean up the kitchen.

Ha az élet citrommal kínál, csinálj belőle limonádét!

If life gives you lemons, make lemonade.

Csinálj valamit, Tom! Egy kígyó van a sátorban!

Tom, do something. There's a snake inside the tent!

Ha az élet citrommal kínál meg, csinálj belőle limonádét!

When life gives you lemons, make lemonade.

- Mit akart Tom, hogy csinálj?
- Mit akart tőled Tomi?

What did Tom want you to do?

Fejezd be, hogy folyton csak panaszkodsz, és csinálj valami hasznosat!

Stop complaining so much, and do something constructive!

- — Csinálj már valamit! — Mint például?
- — Tegyél már valamit! — Például mit?

"Do something!" "Like what?"

- Ne viselkedj ilyen ledöbbenten.
- Ne csinálj úgy, mint aki sokkot kapott.

Don't act so shocked.

Csinálj egy másolatot az útleveledről és hagyd az eredetit a hoteledben egy széfben!

Make a copy of your passport and leave the original in a safe at your hotel.

- Ne csak feküdj ott a kanapén egész nap!
- Kelj már fel a kanapéról, aztán csinálj már valami értelmeset!

Stop vegetating on the couch.

- Javaslom, takarítsd össze a szobádat, mielőtt hazaérkezik anyád.
- Javaslom, csinálj rendet a szobádban még azelőtt, hogy megjön édesanyád.

I'd recommend cleaning your room before your mother gets home.

- Ne tegyél úgy, mintha semmiről sem tehetnél!
- Ne csinálj úgy, mint akinek semmi köze az egészhez!
- Ne játszd itt az ártatlant.

Don't act like you're so innocent.

- Játszd el, kérlek, hogy a férjem vagy.
- Tegyél úgy, kérlek, mintha a férjem lennél.
- Csinálj úgy, légy szíves, mintha te lennél a férjem.

Pretend please you're my husband.

- Kérlek, ne csinálj annyi zajt!
- Legyél szíves nem zajongani annyira!
- Ne zajongjatok már úgy, legyetek szívesek!
- Ne csapj olyan nagy zajt, légyszi!
- Ne zörögjél már annyira, ha megkérhetlek!

- Please don't make so much noise.
- Please don’t make so much noise!