Translation of "Amihez" in English

0.006 sec.

Examples of using "Amihez" in a sentence and their english translations:

amihez kötődhetnek.

something that they can connect to.

Tom azt csinált, amihez kedve volt.

Tom did whatever he felt like doing.

Sokan képezhetik magukat abban, amihez kedvük van.

so more people can train in fields that they're interested in.

Tom mindig azt teszi, amihez kedve van.

Tom always does what he feels like doing.

Egyesek téli álmot alszanak, amihez minimális energia kell.

Some hibernate, their bodies burning minimal energy.

és nagyon másként festettek, mint amihez otthon hozzá voltunk szokva.

and it looked very, very different from what we were used to at home.

- Ne csináld, amihez nincs kedved!
- Ne tedd, ha nem akarod!

Don't do anything you don't want to do.

Az olyan bűnözésnek, amihez nem tapad vér, elvben, vagyis erre törekednek.

of human delinquency, which does not involve blood, on principle, that can be aspired to.

Ezért fogtam a kamerát, és azt csináltam, amit szeretek, és amihez értek.

and then picked up my camera again and started doing the thing I love and what I know.

- Nevezz meg egy dolgot, amiben én jó vagyok.
- Mondj egy dolgot, amihez én nagyon értek.

Name one thing I'm good at.

- Régen minden könyvet elolvastam, ami csak a kezem ügyébe került.
- Valamikor minden könyvet elolvastam, amihez csak hozzájutottam.

I used to read every book that came my way.

- Miért folysz bele olyan dologba, ami egyáltalán nem tartozik rád?
- Miért avatkozol bele egy olyan ügybe, amihez semmi közöd sincs?
- Miért ütöd bele az orrodat abba az ügybe, amivel egyáltalán nincs semmi dolgod?

Why did you interfere in an affair that did not concern you at all?

Egy anekdota szerint egy magyar ornitológus előadást tartott az NDK-ban, amihez tolmácsnak egy ott tanuló magyar diákot kértek fel. Elkezdődött az előadás, bemutatták az első képet. A szöveg a következő volt hozzá: „Ez a kettős tollsorú, felmereszthető és hátrakonyítható bóbitájú, üldögélő lábú búbos- vagy büdösbanka.” A magyarázatot néma csend követte, majd hosszú, kínos percek után megszólalt a tolmács: „Vogel!” (madár).

According to an anecdote, a Hungarian ornithologist was invited to give a lecture on his field in East Germany, and a Hungarian student who studied there was asked to interpret. The lecture started, the first picture was shown, with the following words: "This is a hoopoe with perching legs and a double-feathered crest that can be made erect or decumbent.” The explanation was followed by an awkward silence and after long, painful minutes, the interpreter started to speak: “Vogel!” (bird).