Translation of "Pedig" in Chinese

0.003 sec.

Examples of using "Pedig" in a sentence and their chinese translations:

- Ez az enyém, és ez pedig a tiéd.
- Ez az enyém, és ez pedig a tied.
- Ez az enyém, ez pedig a tiéd.
- Ez az enyém, ez pedig a tied.

这是我的,那才是你的。

Azt mondtam, ez tárgyalóterem, nem pedig hálószoba.

我說過了,這是一個會議室,不是臥室。

A nap végén pedig tett a mosógépbe."

最后再扔洗衣机里面去

Esik, pedig én ki szerettem volna menni.

现在正在下雨,但是我想出去。

Egyikük Fukuokában, a többiek pedig Niigatában élnek.

有一个人住在福冈,其他人住在新泻。

Ez a postahivatal, az pedig a bank.

这是邮局,那是银行。

Nem találom a könyvet, pedig mindenhol kerestem már.

我什麼地方都找過了, 但卻找不到我的書。

- Uram, maga egy imperialista! - Maga uram, pedig egy troll!

"先生, 你是一個帝國主義者!" "而你, 先生, 是一個巨魔。"

- Ez az enyém és az a tiéd.
- Az enyém ez, a tiéd pedig az.
- Ez az enyém, az pedig a tiéd.

这是我的,那才是你的。

Két cicája van. Az egyik fehér, a másik pedig fekete.

她有两只猫。一只是白色的,另一只是黑色的。

Tartsd nyitva a szemed, mielőtt megházasodsz, utána pedig csukd be félig.

婚前張開眼,婚後半閉眼。

Hálásnak kellene lennünk másoknak azért, amit tesznek, nem pedig azokon az apróságokon rugózni, amiket esetleg nem olyan jól csinálnak.

我們要感謝別人的付出,而不是故意雞蛋裡挑骨頭地嫌別人做得不好。

- Elnök úr, tudja, mi a különbség egy menekült és egy migráns között? - Nem, fogalmam sincs! Politikus vagyok, nem pedig tudós.

「總統先生,您可知道難民與移民之間的區別?」—「不,我完全不曉得。我是一名政治家,而不是一名科學家。」

Az entellektüel egy olyan ember, aki az egyszerű dolgokat bonyolultan mondja el, a művész pedig olyan, aki a bonyolult dolgokat egyszerű módon fejezi ki.

知識分子就是用困難的方式說一件簡單的事情的人;藝術家就是用簡單的方法說一件困難的事情的人。

- Egy férfi annyi idős, amennyinek érzi magát, és egy nő annyi idős, amennyinek látszik.
- Egy férfi annyi idős, amennyinek érzi magát, egy nő pedig annyi, amennyinek látszik.

男人老不老,自己心中有数;女人老不老,别人一目了然.