Translation of "élnek" in French

0.010 sec.

Examples of using "élnek" in a sentence and their french translations:

"Itt emberek élnek. Itt emberek élnek.

« ici vivent des gens, ici vivent des gens ».

Külön élnek.

- Ils vivent séparés.
- Elles vivent séparées.

Szabadon élnek.

Ils vivent en liberté.

Békében élnek.

Ils vivent en paix.

Hol élnek?

- Où vivent-ils ?
- Où vivent-elles ?

Itt emberek élnek."

« Ici vivent des gens ».

Ők Algériában élnek?

- Est-ce qu'ils vivent en Algérie ?
- Est-ce qu'elles vivent en Algérie ?
- Vivent-ils en Algérie ?
- Vivent-elles en Algérie ?

Ők békében élnek.

Ils vivent en paix.

Élnek a szüleid?

Tes parents sont en vie ?

- Állandó rettegésben élnek.
- Folytonos félelemben élnek.
- Állandó rettegés az életük.

- Ils vivent dans une peur permanente.
- Elles vivent dans une peur permanente.

- Mennyi ideig élnek a pillangók?
- Mennyi ideig élnek a lepkék?

Combien de temps vivent les papillons ?

A szüleim nem élnek.

Mes parents ne sont pas en vie.

Élnek az ön szülei?

Vos parents vivent-ils encore ?

- Közösségben élnek.
- Közösséget alkotnak.

- Ils vivent en communauté.
- Ils vivent dans une commune.

A tengerben halak élnek.

Les poissons vivent dans la mer.

A szüleim vidéken élnek.

Mes parents vivent à la campagne.

Az erdőben vadállatok élnek.

Des animaux sauvages vivent dans la forêt.

A szüleim Kiotóban élnek.

Mes parents habitent à Kyoto.

A teknősbékák sokáig élnek.

Les tortues vivent jusqu'à un âge avancé.

Milyen állatok élnek itt?

Quels animaux vivent ici ?

Élnek még a szüleid?

Tes parents sont encore en vie ?

A vízilovak Afrikában élnek.

Les hippopotames vivent en Afrique.

Ezért állandósult zavart állapotban élnek.

donc ils vivent dans un état de confusion.

Ezen a bolygón emberek élnek.

Sur cette planète, il y a des gens.

Egyetlen fajban élnek együtt, harmóniában.

Tous ces gens différents coexistent en harmonie en tant que race unique.

- Ők ott élnek.
- Ott laknak.

Ils vivent là-bas.

Általában a nők tovább élnek.

- De manière générale, une femme vivra plus longtemps qu'un homme.
- D'une manière générale, les femmes vivent plus longtemps que les hommes.

Már tíz éve itt élnek.

- Ils vivent ici depuis dix ans.
- Cela fait dix ans qu'ils vivent ici.

- Hol élnek?
- Hol laknak ők?

- Où vivent-ils ?
- Où habitent-ils ?
- Où habitent-elles ?
- Où vivent-elles ?

- Ők sátrakban élnek.
- Sátorban laknak.

- Ils vivent dans des tentes.
- Elles vivent dans des tentes.

Kim és Ken együtt élnek.

Kim vit avec Ken.

Az óriáspandák csak Kínában élnek.

Les pandas géants vivent seulement en Chine.

Tovább élnek-e a papírújságok?

Les journaux papiers vont-ils survivre ?

Mennyi ideig élnek a macskák?

Combien de temps vivent les chats ?

A beduinok a sivatagban élnek.

Les Bédouins vivent dans le désert.

A lepkék három napig élnek.

La durée de vie d'un papillon est de 3 jours.

Ha önök a Föld bolygón élnek,

Si vous vivez sur la planète Terre

Képzeljék el a várost, amiben élnek.

Pensez à la ville où vous habitez.

Közép- és Dél-Amerika dzsungeleiben élnek,

Ils vivent dans les jungles d'Amérique centrale et du Sud

Táplálékukról kíméletlen módszerrel gondoskodnak. Húson élnek.

Mais elles ont un moyen sinistre de compléter leur alimentation. Elles sont carnivores.

A japánok harmóniában élnek a természettel.

Les Japonais vivent en harmonie avec la nature.

- Külön élnek.
- El vannak választva egymástól.

Ils sont séparés.

Az elefántok Ázsiában és Afrikában élnek.

Les éléphants vivent en Asie et en Afrique.

- Egy kenyéren élnek.
- Közös tálból esznek.

Ils mangent du même plat.

- A nők általában tovább élnek, mint a férfiak.
- A nők rendszerint tovább élnek, mint a férfiak.

Les femmes vivent normalement plus longtemps que les hommes.

Persze, sokan élnek egyedül, akik mégse magányosak.

Bien sûr, nombre de gens vivant seuls ne se sont pas esseulés.

De az űrállomáson együtt élnek és dolgoznak.

Mais là-haut, tout le monde vit et travaille ensemble.

Tudtátok, hogy ezen a hegyen rókák élnek?

Savais-tu que des renards vivent sur cette montagne ?

Az itteni emberek nyugodalmas, békés életet élnek.

Les gens d'ici vivent une existence détendue.

Egyikük Fukuokában, a többiek pedig Niigatában élnek.

L'un vit à Fukuoka, et les autres vivent à Niigata.

Mellyel nagy szónokok élnek, de mások pedig nem.

que les grands orateurs utilisent, mais pas les autres.

A férfiak együttlétük 90%-ban élnek át orgazmust.

Les hommes atteignent l'orgasme dans 90% de leurs rapports sexuels.

- A tehenek füvön élnek.
- A tehenek fűvel táplálkoznak.

Les vaches vivent sur l'herbe.

- Az alsó szinten élnek.
- Az alsó szinten laknak.

- Ils vivent en-dessous.
- Elles vivent en-dessous.
- Ils vivent au-dessous.
- Elles vivent au-dessous.
- Ils vivent en bas.
- Elles vivent en bas.

Tigrisek a dzsungelban, az oroszlánok a szavannán élnek.

Les tigres vivent dans la jungle, les lions dans la savane.

Általában a nők tovább élnek, mint a férfiak.

En général, les femmes vivent plus longtemps que les hommes.

- A vámpírok örökké élnek.
- A vámpírok nem halandók.

Les vampires vivent éternellement.

Ezekre a közösségekre, melyek több ezer éve élnek földjükön,

Des communautés, présentes depuis des milliers d'années,

és a Föld az egyetlen hely, ahol emberek élnek,

si la Terre est le seul endroit où vivent des gens,

- Szüleim már nem élnek.
- Egyik szülőm sem él már.

Mes deux parents ne sont plus en vie.

és azzal végződik, hogy az emberek egy másik bolygón élnek.

et se termine par des gens qui vivent sur une autre planète.

Azzal, hogy fejjel lefelé élnek, szintén sok energiát takarítanak meg.

Renverser ainsi leur vie lui fait économiser plus d'énergie.

Nem csak a vérszopóktól kell félni. Oroszlánfókák is élnek itt.

Les vampires ne sont pas la seule menace. Les lions de mer vivent également ici.

- Törökországban élsz?
- Ön Törökországban él?
- Törökországban éltek?
- Törökországban élnek önök?

- Habitez-vous en Turquie ?
- Habites-tu en Turquie ?

Tom tavaly a Tatoebán megismerkedett Maryvel és most együtt élnek.

Tom a rencontré Marie sur Tatoeba l'année dernière et maintenant, ils habitent ensemble.

De a túngarák csak egy évig élnek. Talán ez az utolsó alkalom a párzásra.

Mais les túngaras ne vivent qu'un an. C'est peut-être sa dernière chance de se reproduire.

- Emlékszem azokra a napokra.
- Emlékszem még arra az időre.
- Bennem élnek még azok a napok.

- Je me souviens de ces jours.
- Je me souviens de ce temps-là.

Azt mondják, a németek azért élnek, hogy dolgozzanak; a franciák meg azért dolgoznak, hogy éljenek.

On dit que les Allemands vivent pour travailler, et que les Français travaillent pour vivre.

A tudósok kiszámolták, hogy az emlős állatok éjszaka 30 százalékkal aktívabbak lesznek, ha emberek közelében élnek.

Les scientifiques estiment que les mammifères sont 30 % plus actifs la nuit quand ils vivent près des humains.

- Aki üvegházban lakik, ne dobáljon köveket.
- Akinek vaj van a a fején, az ne menjen a napra.
- Azoknak, akik üveg házban élnek, nem kellene köveket dobálniuk.

- Ceux qui habitent des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.
- Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.